"وينبغي أن تبين التقارير" - Translation from Arabic to English

    • reports should describe
        
    • the reports should reveal
        
    • reports should also describe
        
    26. reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    26. reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    7. the reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN 7- وينبغي أن تبين التقارير العوائق التي تعترض سبيل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم التقيد بمبادئ المساواة في الحقوق وعن معدل حدوث هذه الحالات.
    35. reports should also describe the measures taken by the State party to help the child recover his or her identity, when the exploitation to which the child has been exposed has adversely affected any elements of his or her identity, such as name, nationality and family ties (see annex). UN 35- وينبغي أن تبين التقارير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمساعدة الطفل في استعادة هويته، إذا كان نوع الاستغلال الذي تعرض لـه الطفل قد ألحق الضرر بأي عنصر من عناصر هويته، مثل الاسم، والجنسية، والروابط الأسرية (انظر المرفق).
    26. reports should describe the law, policy and practice of the State party with regard to: UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بما يلي:
    reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed offences referred to in the Optional Protocol. UN 26- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    24. reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    24. reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    24. reports should describe the law, policy and practice of the State party concerning the extradition of persons accused of having committed one or more of the offences referred to by article 3 of the Protocol, including: UN 24- وينبغي أن تبين التقارير قانون وسياسة وممارسة الدولة الطرف فيما يتعلق بتسليم الأشخاص المتهمين بارتكاب واحدة أو أكثر من الجرائم الوارد ذكرها في المادة 3 من البروتوكول، بما في ذلك:
    41. reports should describe the contributions of the State party to international cooperation designed to address root causes that contribute to children's vulnerability to sale, prostitution, pornography and sex tourism, in particular poverty and underdevelopment. UN 41- وينبغي أن تبين التقارير إسهامات الدولة الطرف في التعاون الدولي الرامي إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في تعريض الطفل للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، لا سيما
    reports should describe conditions for nomination, e.g. age limits, and any other qualifications or restrictions. State reports should indicate whether there are restrictions which preclude persons in public service positions, including positions in the police or armed services, from being elected to particular public offices. UN وينبغي أن تبين التقارير شروط الترشيح، كالسن الدنيا مثلا وأي مؤهلات أو قيود أخرى، كما ينبغي أن تبين ما إذا كانت هناك قيود تمنع انتخاب اﻷشخاص الذين يشغلون مراكز في مجال الخدمة العامة )بما فيها الشرطة والجيش( لشغل مناصب عامة معينة.
    41. reports should describe the contributions of the State party to international cooperation designed to address root causes that contribute to children's vulnerability to sale, prostitution, pornography and sex tourism, in particular poverty and underdevelopment. UN 41- وينبغي أن تبين التقارير إسهامات الدولة الطرف في التعاون الدولي الرامي إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في تعريض الطفل للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، لا سيما الفقر والتخلف.
    41. reports should describe the contributions of the State party to international cooperation designed to address root causes that contribute to children's vulnerability to sale, prostitution, pornography and sex tourism, in particular poverty and underdevelopment. UN 41- وينبغي أن تبين التقارير إسهامات الدولة الطرف في التعاون الدولي الرامي إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في تعريض الطفل للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، لا سيما الفقر والتخلف.
    41. reports should describe the contributions of the State party to international cooperation designed to address root causes that contribute to children's vulnerability to sale, prostitution, pornography and sex tourism, in particular poverty and underdevelopment. UN 41- وينبغي أن تبين التقارير إسهامات الدولة الطرف في التعاون الدولي الرامي إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تسهم في تعريض الطفل للبيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، لا سيما الفقر والتخلف.
    28. reports should describe the law, policy and practice throughout the territory of the State party regarding the investigation of the offences referred to by the Protocol, in cases in which the victim appears to be below the age of 18 but his or her actual age is unknown (see annex). UN 28- وينبغي أن تبين التقارير القانون والسياسة والممارسة في جميع أرجاء إقليم الدولة الطرف فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول، في الحالات التي تبدو فيها الضحية دون سن 18 سنة، ولكن عمر الضحية الحقيقي غير معروف (انظر المرفق).
    29. reports should describe any rules, regulations, guidelines or instructions that have been adopted by relevant authorities in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in the treatment afforded by the criminal justice system to children who are victims of any of the offences described in the present Protocol (see annex). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجلِ ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يخص بها نظام القضاء الجنائي الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).
    33. reports should describe any special safeguards or compensatory measures that have been introduced or strengthened in order to ensure that measures designed to protect the rights of child victims of the offences referred to by this Protocol do not have any undue impact on the rights of accused persons to a fair and impartial trial (see annex). UN 33- وينبغي أن تبين التقارير أية ضمانات خاصة أو تدابير تعويضية تم إدخالها أو تعزيزها لضمان أن لا يكون للتدابير المتخذة لحماية حقوق الأطفال ضحايا الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول، آثار لا داعي لها على حقوق الأشخاص المتهمين في الحصول على محاكمة عادلة ونزيهة (انظر المرفق).
    7. the reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN 7- وينبغي أن تبين التقارير العوائق التي تعترض سبيل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم التقيد بمبادئ المساواة في الحقوق وعن معدل حدوث هذه الحالات.
    7. the reports should reveal obstacles to the participation of women on an equal basis with men in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of non-compliance with the principle of equal rights. UN ٧ - وينبغي أن تبين التقارير العوائق التي تعترض سبيل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم التقيد بمبادئ المساواة في الحقوق وعن معدل حدوث هذه الحالات.
    35. reports should also describe the measures taken by the State party to help the child recover his or her identity, when the exploitation to which the child has been exposed has adversely affected any elements of his or her identity, such as name, nationality and family ties (see annex). UN 35- وينبغي أن تبين التقارير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمساعدة الطفل في استعادة هويته، إذا كان نوع الاستغلال الذي تعرض لـه الطفل قد ألحق الضرر بأي عنصر من عناصر هويته، مثل الاسم، والجنسية، والروابط الأسرية (انظر المرفق).
    35. reports should also describe the measures taken by the State party to help the child recover his or her identity, when the exploitation to which the child has been exposed has adversely affected any elements of his or her identity, such as name, nationality and family ties (see annex). UN 35- وينبغي أن تبين التقارير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمساعدة الطفل في استعادة هويته، إذا كان نوع الاستغلال الذي تعرض لـه الطفل قد ألحق الضرر بأي عنصر من عناصر هويته، مثل الاسم، والجنسية، والروابط الأسرية (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more