"وينبغي أن تتخذ الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • Governments should take
        
    • Governments should adopt
        
    Governments should take steps to enhance the voice of such groups, as well as their access to the full range of public services and opportunities; UN وينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات تتيح إسماع صوت هذه الفئات بقدر أكبر واستفادتها من كامل الخدمات العامة والفرص المتاحة؛
    5.5. Governments should take effective action to eliminate all forms of coercion and discrimination in policies and practices. UN ٥-٥ وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات فعالة للقضاء على جميع أشكال الاكراه والتمييز في السياسات والممارسات.
    Governments should take action to eliminate discrimination against young pregnant women. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات اجراءات للقضاء على التمييز ضد الحوامل من الشابات.
    " Governments should take concrete measures against organizations and individuals propagating racist theories and carrying out violent acts. UN " وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير ملموسة ضد المنظمات واﻷفراد الذين يروجون النظريات العنصرية ويرتكبون أعمال العنف.
    Governments should adopt at all levels a culture-sensitive approach to the formulation of social policies and the provision of public services, especially in the areas of education and health. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات على جميع المستويات نهجاً مراعياً للثقافة عند صياغة السياسات الاجتماعية وتوفير الخدمات العامة، وخاصة في مجالي التعليم والصحة.
    16. Governments should take all necessary measures to ensure protection of minority women's rights defenders and minority women who fulfil leadership roles and may be at greater risk of violence. UN 16- وينبغي أن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق نساء الأقليات وحماية نساء الأقليات اللاتي يضطلعن بدور قيادي واللائي قد يتعرضن للعنف أكثر من غيرهن.
    Governments should take measures to eliminate all harmful practices, including those that discriminate against minority women and girls, or subject them to violence or physical injury. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير للقضاء على جميع الممارسات الضارة، بما فيها تلك التي تنطوي على تمييز في حق نساء وفتيات الأقليات أو التي تجعلهن عرضة للعنف أو الإيذاء الجسدي.
    Governments should take a positive approach to structural adjustment and adopt a global perspective favouring a dynamic process in production and trade beyond national boundaries in order to improve transparency and coherence at the multilateral level. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات نهجا ايجابيا بشأن التكيف الهيكلي وأن تعتمد منظورا عالميا يشجع عملية دينامية في الانتاج والتجارة بما يتجاوز الحدود الوطنية من أجل تحسين الشفافية والترابط على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    25. Governments should take steps to develop national strategies to exercise effective control over precursor chemicals. UN 25- وينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات لإعداد استراتيجيات وطنية لفرض رقابة فعالة على الكيمياويات السليفة.
    4.28. Governments should take steps to ensure that children receive appropriate financial support from their parents by, among other measures, enforcing child-support laws. UN ٤-٢٨ وينبغي أن تتخذ الحكومات الخطوات الكفيلة بحصول اﻷطفال على الدعم المالي الملائم من الوالدين، عن طريق اتخاذ تدابير منها إنفاذ قوانين بشأن إعالة اﻷطفال.
    4.25. Governments should take steps to ensure that children receive appropriate financial support from their parents by, among other measures, enforcing child-support laws. UN ٤-٥٢ وينبغي أن تتخذ الحكومات الخطوات الكفيلة بحصول اﻷطفال على الدعم المالي الملائم من الوالدين، عن طريق اتخاذ تدابير منها إنفاذ قوانين بشأن إعالة اﻷطفال.
    28. Governments should take all necessary measures to ensure the protection of minority communities, minority human rights defenders and representatives who may be at greater risk of violence. UN 28- وينبغي أن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة لضمان حماية جماعات الأقليات، والمدافعين عن حقوق الإنسان المكفولة للأقليات وممثلي الأقليات الذين قد يكونون أكثر عرضة لخطر العنف.
    20. Governments should take measures to identify and integrate consideration of minority women and the intersectional dimensions of discrimination, as well as a gender and minority perspective, in all national programmes, policies and initiatives relevant to minorities. UN 20- وينبغي أن تتخذ الحكومات التدابير اللازمة لتحديد الاعتبارات المتعلقة بنساء الأقليات والأبعاد المتعددة للتمييز، إلى جانب تحديد منظور يراعي مصلحة الأقليات، وإدراج ذلك في جميع البرامج والسياسات والمبادرات الوطنية ذات الصلة بالأقليات.
    30. Governments should take measures to eliminate harmful traditional and cultural practices that discriminate against minority women and girls or subject them to violence or physical injury. UN 30- وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير للقضاء على الممارسات التقليدية والثقافية الضارة التي تنطوي على تمييز ضد نساء وفتيات الأقليات أو التي تجعلهن عرضة للعنف أو الإيذاء الجسدي.
    24. Ms. ULLOA (Ecuador) said that, in the developing countries, the poor did not have access to good education or a good diet, and Governments should take measures to educate and feed their people. UN ٢٤ - اﻵنسة الوا )اكوادور(: قالت إن الفقراء في البلدان النامية لا يحصلون على التعليم الجيد أو الطعام المغذي، وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير لتعليم شعوبها وإطعامها.
    . Governments should take steps to protect resources and ecosystems on which indigenous communities depend for their survival, well-being and development and take this into account in the formulation of national population and development policies. UN ٦-٢٤ وينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات لحماية الموارد والنظم الايكولوجية التي يتوقف عليها بقاء المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين ورفاههم ونماؤهم وأن تراعي هذه المسألة وضع السياسات السكانية واﻹنمائية الوطنية.
    20. Governments should take steps to initiate national awareness-raising campaigns that engage rural communities in support of discouraging cannabis cultivation, together with similar initiatives directed at towns and cities, where demand for cannabis has encouraged its ongoing proliferation. UN 20- وينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات لإجراء حملات وطنية للتوعية تشارك فيها المجتمعات المحلية الريفية من أجل التثبيط عن زراعة القنّب، بالإضافة إلى اتخاذ مبادرات مماثلة موجّهة نحو البلدات والمدن التي يستمر فيها انتشار القنب بسبب الطلب عليه.
    46. Governments should take all necessary measures to combat new forms of racism (structural racism in particular) by constantly adapting methods and approaches, especially in the legislative, administrative, educational and information fields and by promoting affirmative measures in legislation and development of the policies. UN 46- وينبغي أن تتخذ الحكومات جميع التدابير اللازمة لمكافحة الأشكال الجديدة من العنصرية (العنصرية الهيكلية على وجه الخصوص) من خلال الاستمرار في تكييف الأساليب والنهج، خصوصاً في المجالات التشريعية والإدارية والتعليمية والإعلامية ومن خلال تشجيع التدابير الإيجابية في التشريعات ووضع السياسات.
    Governments should take active steps to implement programmes to establish and strengthen preventive and curative health facilities that include women-centred, women-managed, safe and effective reproductive health care and affordable, accessible services, as appropriate, for the responsible planning of family size, in keeping with freedom, dignity and personally held values and taking into account ethical and cultural considerations. UN ٥ - ٥١ وينبغي أن تتخذ الحكومات خطوات نشطة لتنفيذ برامج ﻹنشاء وتعزيز مرافق الصحة الوقائيــة والعلاجيــة، التـــي تتضمن رعاية صحية تناسلية مأمونة وفعالة، تركز على المرأة وتديرها المرأة، وخدمات يمكن تحمل تكاليفها والوصول إليها، حسب الاقتضاء، لتنظيم حجم اﻷسرة بصورة مسؤولة، بما يتفق مع الحرية والكرامة والقيم الشخصية.
    85. Governments should take concrete measures aimed at enabling minority women to express their views and to take well-informed decisions, in order to guarantee their effective participation in economic and social policy at the national level and in regional or local economic and social policy decision-making. UN 85- وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير ملموسة تهدف إلى تمكين نساء الأقليات من التعبير عن آرائهن واتخاذ قرارات مستنيرة، وذلك لضمان مشاركتهن الفعالة في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستوى الوطني وفي صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة في المجال الاجتماعي والاقتصادي على المستوى الإقليمي أو المحلي.
    21. Governments should adopt mandatory measures for parity in decision-making bodies in the economic and financial sectors, on the executive boards of companies and in elected assemblies. UN 21 - وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير ملزمة لتحقيق المساواة في أجهزة صنع القرار في القطاع الاقتصادي والمالي، وفي مجالس إدارة الشركات، وكذلك في الهيئات المنتخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more