"وينبغي أن تتضمن" - Translation from Arabic to English

    • should include
        
    • should contain
        
    • should incorporate
        
    • shall include
        
    • should provide
        
    • must include
        
    • should involve
        
    • and shall contain
        
    • should also include
        
    • should encompass
        
    • should also contain
        
    • must contain
        
    • should integrate
        
    The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية.
    Services should include transitional housing and employment after a shelter stay so that women are not vulnerable to recruitment by traffickers. UN وينبغي أن تتضمن الخدمات توفير سكن مؤقت وفرص عمل بعد الإقامة في المأوى كيلا تصبح المرأة عرضة للاتجار بها.
    The arrangements should include control and downwind locations, including the area of maximum ground level deposition from stack emissions. UN وينبغي أن تتضمن الترتيبات مواقع هبوب الرياح بما في ذلك أقصى مستوى أرضي للترسيب من انبعاثات المداخن.
    Reports of detained staff members should contain the following information: UN وينبغي أن تتضمن التقارير المتعلقة بالموظفين المحتجزين المعلومات التالية:
    Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. UN وينبغي أن تتضمن السجلات معلومات عن نوع السلاح وطرازه وعياره، وأية علامات مميزة، بما في ذلك الأرقام التسلسلية.
    The proposals should include measures to enable the Secretariat to better support the implementation of a unified development agenda. UN وينبغي أن تتضمن المقترحات تدابير لتمكين الأمانة العامة من تقديم الدعم بشكل أفضل لتنفيذ خطة موحدة للتنمية.
    This should be freely and directly negotiated between all States of the region and should include for mutual verification arrangements. UN وينبغي التفاوض بشأن هذه الفكرة بشكل حر ومباشر بين جميع دول المنطقة وينبغي أن تتضمن ترتيبات للتحقق المتبادل.
    The plans should include, but not be limited to, establishing the following: UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط، ليس على سبيل الحصر، ما يلي:
    Concessions to small, vulnerable developing economies should include the critical areas of market access and trade preferences. UN وينبغي أن تتضمن التنازلات للاقتصادات الصغيرة الهشة النامية المجالين الحاسمين: الوصول إلى الأسواق والأفضليات التجارية.
    Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. UN وينبغي أن تتضمن هذه الجهود تدابير محددة الهدف لتحسين الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وأفراد الأسر الأكثر احتياجاً.
    (iii) Financial statements should include clear and concise disclosure of all significant accounting policies which have been used; UN ’3‘ وينبغي أن تتضمن البيانات المالية الإفصاح بشكل واضح وموجز عن جميع السياسات الهامة التي تتبع؛
    The arms trade treaty should include the definitions and components of conventional arms, small arms and light weapons. UN وينبغي أن تتضمن معاهدة تجارة الأسلحة تعاريف ومكونات الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The arms trade treaty should include transparency, monitoring and assistance provisions. UN وينبغي أن تتضمن معاهدة تجارة الأسلحة أحكاما تتعلق بالشفافية والرصد والمساعدة.
    The outcome of the 2015 Review Conference should include the adoption of a binding time frame for the elimination of all nuclear weapons. UN وينبغي أن تتضمن نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 اعتماد إطار زمني ملزم للقضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Future reports of the Joint Inspection Unit should include more detailed information on coordination functions. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة لوحدة التفتيش المشتركة معلومات أكثر تفصيلا عن مهام التنسيق.
    The national plans should contain commitments to undertake specific implementation actions. UN وينبغي أن تتضمن الخطط الوطنية التزامات باتخاذ إجراءات محددة للتنفيذ.
    They should contain clear messages, using simple graphical illustrations and colour maps. UN وينبغي أن تتضمن رسائل واضحة، باستخدام إيضاحات بيانية بسيطة وخرائط ملونة.
    When appropriate, reports should contain recommendations addressed to the relevant authorities. UN وينبغي أن تتضمن التقارير، عند الاقتضاء، توصيات موجهة إلى السلطات المختصة.
    A new agenda should incorporate clear and effective population policies within the context of overall sustainable development; UN وينبغي أن تتضمن أي خطة جديدة سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    The information reported shall include the following: UN وينبغي أن تتضمن المعلومات المبلغ عنها ما يلي:
    This mechanism should provide for regular and unannounced visits by national and international observers in order to prevent torture and other cruel, inhuman or degrading forms of treatment or punishment. UN وينبغي أن تتضمن الآلية المذكورة زيارات دورية ومفاجئة يقوم بها مراقبون وطنيون ودوليون لمنع حدوث التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Any programme must include educational and promotional activities as well as advisory services and technical assistance. UN وينبغي أن تتضمن جميع البرامج أنشطة التوعية والترويج والخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Community participation should involve those who are most vulnerable. UN وينبغي أن تتضمن مشاركة المجتمع المحلي أولئك الأكثر عرضة للخطر.
    3. Each certificate of sponsorship shall be duly signed on behalf of the State by which it is submitted and shall contain: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن ما يلي:
    The second paragraph of draft article 13 should also include a mention of girl children. UN وينبغي أن تتضمن الفقرة الثانية من مشروع المادة 13 أيضا إشارة إلى الطفلة.
    This agenda should encompass recommendations on appropriate programmes and activities of the United Nations system in science and technology. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطة توصيات بشأن البرامج واﻷنشطة المناسبة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Reports should also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN وينبغي أن تتضمن التقارير معلومات كافية توفر للجنة فهما شاملا لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    Travel documents data must contain: the type, number, issuing country, expiration date. UN وينبغي أن تتضمن البيانات عن وثائق السفر ما يلي: نوع الوثيقة، ورقمها، والبلد الصادرة عنه، وتاريخ انتهاء الصلاحية.
    Education programmes for children and youth should integrate elements of the culture of peace. UN وينبغي أن تتضمن البرامج التعليمية الموجهة للأطفال والشباب عناصر من ثقافة السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more