| Methods and approaches to capacity-building should benefit from the knowledge acquired and good practices shared among United Nations system organizations. | UN | وينبغي أن تستفيد أساليب بناء القدرات ونهوجه مما تتقاسمه مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من معارف مكتسبة وممارسات جيدة. |
| All States should benefit from the existing resources in the Area, including its biodiversity and the genetic resources that exist there. | UN | وينبغي أن تستفيد جميع الدول من الموارد الموجودة في المنطقة، بما فيها التنوع البيولوجي والموارد الجينية الموجودة هناك. |
| The decision-making process within the CTITF should benefit from frequent interaction with Member States. | UN | وينبغي أن تستفيد عملية صنع القرار في إطار فرقة العمل من التفاعل المتكرر مع الدول الأعضاء. |
| States parties should take advantage of sessions to build an atmosphere of trust and encourage contributions by experts who can later incorporate this experience into their operational work. | UN | وينبغي أن تستفيد الدول الأطراف من هذه الدورات لإيجاد جو من الثقة وتشجيع مساهمات الخبراء الذين يمكنهم الاستفادة لاحقا من هذه التجربة في أعمالهم التنفيذية. |
| The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. | UN | وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل. |
| The small-satellite community should make use of any opportunity to demonstrate exemplary behaviour. | UN | وينبغي أن تستفيد الأوساط المذكورة من أيِّ فرصة تُتاح أمامها لإظهار سلوكها المثالي. |
| Three main targets should benefit from UNCTAD's assistance in this area, namely: | UN | وينبغي أن تستفيد من مساعدة اﻷونكتاد في هذا المجال المجموعات الرئيسية الثلاث التالية: |
| This capability should benefit from the maximum amount of transparency both in the gathering of information and the dissemination of subsequent analysis. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه القدرة من أكبر قدر من الشفافية سواء في جمع المعلومات ونشر التحليلات الناجمة عنها. |
| Savings from gains in efficiency should benefit developing countries by being reinvested in development programmes. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان النامية من وفورات مكاسب الكفاءة في إعادة استثمار هذه الوفورات في البرامج الإنمائية. |
| All countries should benefit equally from the global partnership for development. | UN | وينبغي أن تستفيد جميع البلدان على قدم المساواة من الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
| A peer review mechanism should benefit from input from the special procedures on a sustained basis. | UN | وينبغي أن تستفيد آلية استعراض النظراء من مساهمة نظام الإجراءات الخاصة بشكل مستدام. |
| All countries of the South should benefit meaningfully, even though they were in various stages of technological development. | UN | وينبغي أن تستفيد جميع بلدان الجنوب استفادة حقيقية، حتى وإن كانت في مراحل مختلفة من التطور التكنولوجي. |
| Receiving countries should benefit from gainful and decent employment, training and technology transfer. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان المتلقية للاستثمار من مستويات معقولة ومجزية من العمالة والتدريب ونقل التكنولوجيا. |
| Debt-distressed LDCs should benefit from substantial debt-relief schemes. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان المنكوبة بالدين من أقل البلدان نموا من مخططات واسعة لﻹعفاء من الديون. |
| Debt-distressed LDCs should benefit from substantial debt-relief schemes. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان المنكوبة بالدين من أقل البلدان نموا من مخططات واسعة لﻹعفاء من الديون. |
| These regional meetings should take advantage of existing regional meetings and processes to avoid duplication and fragmentation; 11bis. | UN | وينبغي أن تستفيد هذه الاجتماعات الإقليمية من الاجتماعات والعمليات الإقليمية الحالية لتفادي الازدواجية وتشتيت الجهود؛ |
| Landlocked developing countries should take advantage of technical assistance and capacity-building provisions to implement the Agreement. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاق. |
| The Commission should build on this momentum and suggest ways of bringing greater emphasis to education and training for women and girls. | UN | وينبغي أن تستفيد اللجنة من هذا الزخم وأن تقترح طرقاً لزيادة التشديد على تعليم وتدريب النساء والفتيات. |
| Governments can and should make use of this knowledge to anticipate the protection needs of their own internally displaced. | UN | ويمكن وينبغي أن تستفيد الحكومات من هذه المعلومات في توقع الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً من الحماية في بلدانها. |
| Efforts to further develop the global training architecture for military, police and civilian personnel should draw on the comparative expertise of different training organizations. | UN | وينبغي أن تستفيد جهود مواصلة تطوير برنامج التدريب العالمي المخصص للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من الخبرة المقارنة لمختلف مؤسسات التدريب. |
| African countries should capitalize on this understanding to negotiate for increased financial assistance, sound investments and transfer of environmentally sound technologies. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان الأفريقية من هذا الفهم لكي تتفاوض من أجل زيادة المساعدة المالية وجذب الاستثمارات المأمونة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً. |
| Debt-distressed countries should enjoy the benefits of insolvency. | UN | وينبغي أن تستفيد البلدان المثقلة بالديون من إعانات الإعسار. |