"وينبغي أن تصمم" - Translation from Arabic to English

    • should be designed
        
    Data-gathering exercises should be designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تصمم عمليات جمع البيانات وتنفذ بالتشاور التام مع الأقليات.
    This process should be designed to enhance the flexibility, responsiveness and coherence of the United Nations system. UN وينبغي أن تصمم هذه العملية بشكل يكفل تعزيز مرونة منظومة الأمم المتحدة وسرعة تجاوبها واتساقها.
    Such a policy should be designed to avoid a dual role for government departments in this regard. UN وينبغي أن تصمم هذه السياسة لتفادي الدور المزدوج للإدارات الحكومية في هذا الشأن.
    The indicators should be designed to monitor, at the national and international levels, the State party's obligations under article 12. UN وينبغي أن تصمم المؤشرات على نحو يجعلها ترصد التزامات الدول الأطراف، بموجب المادة 12، على المستويين الوطني والدولي.
    Measures of transparency should be designed to reduce and hopefully prevent the aggravation of conflict situations. UN وينبغي أن تصمم تدابير الشفافية بحيث تحد من تفاقم حالات الصراع والأمل معقود على أن تؤدي إلى منع تلك الحالات.
    Such programmes should be designed and implemented through a national body, which includes the local Red Cross or Red Crescent Society. UN وينبغي أن تصمم هذه البرامج وتنفذها هيئة وطنية، تشمل الجمعية الوطنية للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر.
    The indicators should be designed to monitor, at the national and international levels, the State party's obligations under article 12. UN وينبغي أن تصمم المؤشرات على نحو يجعلها ترصد التزامات الدول الأطراف، بموجب المادة 12، على المستويين الوطني والدولي.
    The increase should be designed to ensure better representation of developing countries in the Council. UN وينبغي أن تصمم الزيادة على نحو يكفل تمثيل البلدان النامية في المجلس على نحو أفضل.
    They should be designed to clearly communicate the issues to decision makers. UN وينبغي أن تصمم بشكل يوصــل القضايــا بوضوح إلى صناع القرارات.
    Missions should be designed to take account of the extraordinary potential of women in crisis situations. UN وينبغي أن تصمم البعثات بحيث تأخذ في الحسبان القدرات الاستثنائية للمرأة في حالات اﻷزمات.
    Policies that reduce gender inequality and promote the empowerment of women, persons with disabilities, youth, older persons and indigenous groups should be designed and implemented at all levels -- local, national and continental. UN وينبغي أن تصمم سياسات تحد من عدم المساواة بين الجنسين وتعزز تمكين المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة والشباب والمسنين والسكان من الشعوب الأصلية، وتنفيذها على جميع المستويات المحلية والوطنية والقارية.
    Such assessments should be designed and conducted, on a regular basis, with due consideration being given to human rights and should ensure that the potential impacts of a project are investigated keeping in mind the potential existence of different grounds for discrimination. UN وينبغي أن تصمم هذه التقييمات وتنفذ على أساس منتظم مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الإنسان وينبغي أن تضمن التحقيق في الآثار المحتملة للمشروع على أن يؤخذ في الاعتبار احتمال وجود مبررات مختلفة للتمييز.
    The indicators should be designed to monitor, at the national and international levels, the State party's obligations under article 12 of the Covenant. UN وينبغي أن تصمم المؤشرات على نحو يجعلها ترصد التزامات الدول الأطراف، بموجب المادة 12 من العهد، على المستويين الوطني والدولي.
    Hand tools should be designed to be used at a low angle to the ground and should provide adequate stand-off from an anticipated point of detonation. UN وينبغي أن تصمم الأدوات اليدوية لاستخدامها من زاوية منخفضة مع سطح الأرض وأن تمكن مستخدمها من الوقوف على مسافة آمنة كافية من نقطة التفجير المتوقعة.
    32. The survey instruments should be designed to be short, easy to complete and comprehensible. UN 32- وينبغي أن تصمم أدوات الاستقصاء بحيث تجمع بين الاختصار والسهولة والاكتمال ويسر الفهم.
    United Nations programmes should be designed to help individuals secure their political and civil rights, promote the Monterrey Consensus, extend the rule of law and provide the benefits of economic freedom, good governance and democracy. UN وينبغي أن تصمم برامج الأمم المتحدة لمساعدة الأفراد على تأمين حقوقهم السياسية والمدنية، وتشجيع توافق آراء مونتيري، وتعزيز سيادة القانون، وتوفير مزايا الحرية الاقتصادية والحكم السديد والديمقراطية.
    It should be designed to meet critical urgent needs, as well as the long-term requirements essential for the development of a sustainable national/local capacity, when applicable. UN وينبغي أن تصمم الخطة بحيث تلبي الاحتياجات العاجلة الحاسمة فضلا عن الاحتياجات الطويلة اﻷجل الضرورية لتنمية القدرة الوطنية/ المحلية المستدامة، عند انطباق ذلك.
    National budgets and policies should be designed with the strategic objective of meeting basic needs, eradicating poverty and reducing inequalities. UN وينبغي أن تصمم الميزانيات والسياسات الوطنية بما يكفل تحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في تلبية الاحتياجات اﻷساسية والقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    National budgets and policies should be designed with the strategic objective of meeting basic needs, eradicating poverty and reducing inequalities. UN وينبغي أن تصمم الميزانيات والسياسات الوطنية بما يكفل تحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في تلبية الاحتياجات اﻷساسية والقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.
    National budgets and policies should be designed with the strategic objective of meeting basic needs, eradicating poverty and reducing inequalities. UN وينبغي أن تصمم الميزانيات والسياسات الوطنية بما يكفل تحقيق الهدف الاستراتيجي المتمثل في تلبية الاحتياجات اﻷساسية والقضاء على الفقر والحد من أوجه عدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more