They should develop effective protection programmes, where necessary, that are defined by law and include early-warning systems. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات، عند الضرورة، برامج حماية فعالة يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر. |
Country reports should develop gender-specific methodologies for monitoring and reporting on the realization of economic, social and cultural rights. | UN | وينبغي أن تضع التقارير القطرية منهجيات خاصة بنوع الجنس لرصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والابلاغ عنه. |
The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. | UN | وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية. |
The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. | UN | وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة. |
In applying these tests, States parties should bear in mind the provisions of article 1 of the Convention. | UN | وينبغي أن تضع الدول الأطراف في اعتبارها، لدى تطبيق هذه المعايير، أحكام المادة 1 من الاتفاقية. |
17. NHRIs should devise specially tailored consultation programmes and imaginative communication strategies to ensure full compliance with article 12 of the Convention. | UN | 17- وينبغي أن تضع المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان برامج استشارية مفصلة بصورة خاصة واستراتيجيات ابتكارية للاتصال لضمان الامتثال الكامل للمادة 12 من الاتفاقية. |
Recipient countries should formulate their national development strategy in consultation, as appropriate, with civil society and the business sector. | UN | وينبغي أن تضع البلدان المتلقية استراتيجيتها الإنمائية الوطنية بالتشاور، حسب الاقتضاء، مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال. |
The least developed countries, their development partners, United Nations agencies and other relevant actors should develop concrete action plans to integrate and implement the Programme of Action. | UN | وينبغي أن تضع أقل البلدان نموا، وشركاؤها الإنمائيون، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من العوامل الفاعلة ذات الصلة خطط عمل محددة لإدماج برنامج العمل وتنفيذه. |
The upcoming session of the Working Group on Contingent-Owned Equipment should develop a set of economic incentives for a performance-based approach. | UN | وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء. |
The General Assembly should develop appropriate mechanisms to monitor the implementation of international legal instruments adopted by consensus. | UN | وينبغي أن تضع الجمعية العامة الآليات المناسبة لرصد تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المعتمدة بتوافق الآراء. |
The executive power, the administration and political leaders should develop human rights-based policies and communication strategies. | UN | وينبغي أن تضع السلطة التنفيذية والقادة الإداريون والسياسيون سياسات واستراتيجيات اتصال قائمة على حقوق الإنسان. |
The Supreme Audit Institution should develop procedures for assessing the internal audit unit’s work to determine the extent to which it can be relied upon. | UN | وينبغي أن تضع المؤسسة إجراءات لتقييم عمل وحدة المراجعة الداخلية للحسابات بغية تحديد مدى التعويل عليه. |
It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. | UN | وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية. |
It should establish a mechanism or mechanisms for systematic engagement with partners to address shared priorities and action plans. | UN | وينبغي أن تضع آلية أو آليات للعمل بشكل منهجي مع الشركاء لتنفيذ الأولويات وخطط العمل المشتركة. |
It should establish inspection systems which take into account the United Nations Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Health Care. | UN | وينبغي أن تضع نظماً للتفتيش تراعي مبادئ الأمم المتحدة لحماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية. |
It should take into consideration other multilateral and international funds that could provide additional new resources. | UN | وينبغي أن تضع في اعتبارها الصناديق الأخرى المتعددة الأطراف والدولية التي يمكن أن توفر موارد جديدة اضافية. |
The State party should take into account the recommendations made by the Committee and consult the civil society when drafting and implementing such plan. | UN | وينبغي أن تضع الدولة الطرف في اعتبارها توصيات اللجنة وأن تتشاور مع المجتمع المدني عند صياغة وتنفيذ تلك الخطة. |
In applying these tests, States parties should bear in mind the provisions of article 1 of the Convention. | UN | وينبغي أن تضع الدول اﻷطراف في اعتبارها، لدى تطبيق هذه الاختبارات، أحكام المادة ١ من الاتفاقية. |
17. NHRIs should devise specially tailored consultation programmes and imaginative communication strategies to ensure full compliance with article 12 of the Convention. | UN | 17- وينبغي أن تضع المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان برامج استشارية مفصلة بصورة خاصة واستراتيجيات ابتكارية للاتصال لضمان الامتثال الكامل للمادة 12 من الاتفاقية. |
Developing countries should formulate and implement sustainable development strategies in the light of their own national circumstances, but must give priority to poverty eradication. | UN | وينبغي أن تضع البلدان النامية وتنفذ استراتيجيات إنمائية مستدامة في ضوء ظروفها الوطنية الخاصة بها، غير أن عليها أن تعطي الأولوية للقضاء على الفقر. |
States should set up national legislation, which the Programme of Action wants us to do anyhow. | UN | وينبغي أن تضع الدول تشريعات وطنية، وهذا هو ما يود برنامج العمل منا أن نفعله على أي حال. |
The United Nations should place business creation and growth at the forefront of its development policies; the spark of ingenuity existed in every society. | UN | وينبغي أن تضع الأمم المتحدة خلق فرص للأعمال التجارية والنمو في مقدمة سياساتها الإنمائية، إذ أن شرارة العبقرية موجودة في كل مجتمع. |
The Committee should draw up proposals to address both the legal and the practical aspects of the problem. | UN | وينبغي أن تضع اللجنة مقترحات للتصدي لكل من الجانبين القانوني والعملي للمشكلة. |
Further programmes should be developed by OHCHR to assist national NGOs in conducting educational programmes in their countries, suited to local conditions. | UN | وينبغي أن تضع المفوضية برامج أخرى لمساعدة المنظمات غير الحكومية الوطنية في إدارة برامج تثقيفية في بلدانها تراعي الظروف المحلية. |
Governments should put in place systematic measures to identify such practices and take robust action to eradicate violations. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات تدابير منهجية للكشف عن هذه الممارسات واتخاذ إجراءات صارمة للقضاء على الانتهاكات. |
Governments should design schemes to bring some remittances into formal financial channels, while accepting that the high consumption rate of remittances limits the potential to do so. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات خططاً لتوجيه جزء من التحويلات نحو قنوات مالية رسمية، مع القبول بحقيقة أن ارتفاع معدل استهلاك التحويلات يحدّ من إمكانية تحقيق ذلك. |
it should also develop an effective and integrated conflict management strategy. | UN | وينبغي أن تضع البعثة أيضا استراتيجية فعالة ومتكاملة لإدارة النزاع. |
The Commission on Sustainable Development should elaborate guiding principles to assist in the transition to sustainability. | UN | وينبغي أن تضع لجنة التنمية المستدامة مبادئ توجيهية للمساعدة في الانتقال إلى الاستدامة. |