"وينبغي أن تنظر الدول في" - Translation from Arabic to English

    • States should consider
        
    • should be examined by States
        
    States should consider establishing systems for the collection of statistical data in order to allow monitoring and evaluation of the efficacy of their own national systems. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    States should consider the adoption of a framework law as a strategic instrument. UN وينبغي أن تنظر الدول في اعتماد إطار قانوني كأداة استراتيجية.
    Where it does not exist, States should consider establishing a regional mandate on freedom of expression and the safety of journalists. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء ولاية إقليمية في ما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين، حيثما لا تكون هذه الولاية قائمة.
    States should consider contributions to the Partnership Multi Donor Trust Fund as a means to facilitate and promote this engagement. UN وينبغي أن تنظر الدول في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للشراكة باعتبارها وسيلة لتسهيل هذا التعاون وتعزيزه.
    As a possible means of ensuring the full implementation of article VI, the Ban Treaty option should be examined by States as with all other options. UN وينبغي أن تنظر الدول في خيار معاهدة الحظر كوسيلة ممكنة لكفالة التنفيذ الكامل للمادة السادسة، شأنه في ذلك شأن جميع الخيارات الأخرى.
    111. States should consider enacting specific legislation at the domestic level establishing a comprehensive system of judicial accountability that is effective, objective, transparent and in line with their international human rights obligations. UN 111- وينبغي أن تنظر الدول في سن تشريعات محددة على الصعيد المحلي تنشئ نظاماً شاملاً للمساءلة القضائية يتسم بالفعالية والموضوعية والشفافية ويتفق مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    54. States should consider creating or facilitating national and regional institutions aimed at fostering interfaith dialogue and projects promoting a culture of understanding and a spirit of acceptance. UN 54- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء أو تيسير المؤسسات الوطنية والإقليمية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والمشاريع التي تروج ثقافة التفاهم وروح القبول.
    States should consider the development of practical confidence-building measures to help increase transparency, predictability and cooperation, including: UN وينبغي أن تنظر الدول في إمكانية وضع تدابير عملية لبناء الثقة للمساعدة على زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ ولإقامة التعاون، وذلك بوسائل عدة تشمل ما يلي:
    States should consider exchanging information on national points of contact, in order to expand and improve existing channels of communication for crisis management, and supporting the development of early warning mechanisms; UN وينبغي أن تنظر الدول في تبادل المعلومات بشأن إمكانية إقامة نقاط اتصال وطنية لتوسيع وتحسين قنوات الاتصال القائمة لإدارة الأزمات، وتقديم الدعم لإقامة آليات للإنذار المبكر؛
    States should consider establishing nationally defined social protection floors to improve the resilience of all social groups, including poor and marginalized groups. UN وينبغي أن تنظر الدول في تعيين مستويات دنيا للحماية الاجتماعية محددة وطنيا من أجل تحسين قدرة جميع الفئات الاجتماعية على مواجهة الضغوط، بما في ذلك الفئات الفقيرة والمهمشة.
    13. States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    States should consider a number of options regarding the future safety of trafficked survivors, including for their safe return or for remaining in the destination country. IX. Integration of migrant women UN وينبغي أن تنظر الدول في عدد من الخيارات فيما يتعلق بمستقبل سلامة الناجين من الاتجار، بما في ذلك سلامة عودتهم أو بقائهم في بلد المقصد.
    60. States should consider adopting legislation which declares discrimination illegal. UN ٠٦- وينبغي أن تنظر الدول في اعتماد تشريع يعلن عدم شرعية التمييز.
    13. States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of their reports. UN 13- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء إطار مؤسسي مناسب لإعداد تقاريرها.
    States should consider setting up an appropriate institutional framework for the preparation of all of their human rights reports. UN 31- وينبغي أن تنظر الدول في وضع إطار مؤسسي مناسب لإعداد كل تقاريرها المعنية بحقوق الإنسان.
    60. States should consider availing themselves of the technical assistance available to help them in fully integrating human rights protections into measures taken against terrorism. UN 60 - وينبغي أن تنظر الدول في الاستفادة من المساعدة التقنية المتاحة لمساعدتها على إدماج سبل حماية حقوق الإنسان إدماجا كاملا في التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب.
    States should consider reminding their counterparts of their obligation to ensure the safety of defenders at risk and condition aid and business agreements on the guarantee that necessary measures are taken in this regard. UN وينبغي أن تنظر الدول في تذكير نظرائها بالتزاماتها بضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعرضون للخطر وأن تشترط عند إبرام اتفاقات المعونة والأعمال التجارية ضمان اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    States should consider establishing a specially mandated, independent ombudsman/institution that would receive complaints of, and initiate investigations into, violations of the rights of religious minorities by both State and non-state actors. UN 32- وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء أمانة مظالم/مؤسسة مستقلة ومكلفة بولاية محددة تتولى تلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأقليات الدينية من جانب الدولة والعناصر الفاعلة من غير الدول.
    As a possible means of ensuring the full implementation of article VI, the Ban Treaty option should be examined by States as with all other options. UN وينبغي أن تنظر الدول في خيار معاهدة الحظر كوسيلة ممكنة لكفالة التنفيذ الكامل للمادة السادسة، شأنه في ذلك شأن جميع الخيارات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more