The future code of criminal procedure should clarify the authority of the police and the principles of acceptable policing methods. | UN | وينبغي أن توضح مدونة الإجراءات الجنائية القادمة سلطة الشرطة والمبادئ المقبولة لأساليب الشرطة. |
Paragraph 13 should clarify where fuel from research reactors was to be taken from and sent to. | UN | وينبغي أن توضح الفقرة 13 إلى أين سيُرسل الوقود الذي تنتجه مفاعلات البحوث. |
Paragraph 13 should clarify where fuel from research reactors was to be taken from and sent to. | UN | وينبغي أن توضح الفقرة 13 إلى أين سيُرسل الوقود الذي تنتجه مفاعلات البحوث. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول الأطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول اﻷطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
Transition to a United Nations operation should happen as soon as possible, and the international community's message should make clear that the costs of rejecting the transition could be serious and lasting. | UN | ولابد أن يتم التحول إلى عملية تابعة للأمم المتحدة بأقصى سرعة ممكنة، وينبغي أن توضح الرسالة التي سيوجهها المجتمع الدولي أن تكاليف رفض هذا التحول يمكن أن تكون باهظة ودائمة. |
The article should make it clear that a unilateral act of a State may take the form of a declaration or otherwise any other acceptable form, orally or in written form. | UN | وينبغي أن توضح المادة إمكانية أن يتخذ الفعل الانفرادي شكل إعلان أو أي شكل آخر يحوز القبول، سواء كان شفويا أو كتابيا. |
The Secretariat should clarify the elements used in the calculation of mission-specific requirements. | UN | وينبغي أن توضح اﻷمانة العامة العناصر المستخدمة في حساب الاحتياجات التي تختص بها البعثات. |
The terms of reference should clarify that the annex shall not be taken into account by the validator in determining the compliance of Côte d’Ivoire with the Initiative requirements. | UN | وينبغي أن توضح الاختصاصات أن جهة التصديق لن تأخذ المرفق في الاعتبار في تحديد امتثال كوت ديفوار لمتطلبات المبادرة. |
The Government should clarify its policy with respect to the Dozos, given their role in enforcing security in the west and their implication in sexual violence crimes. | UN | وينبغي أن توضح الحكومة سياستها العامة فيما يتعلق بصيادي الدوزو، في ضوء الـدور الذي يقومون به في مجال إنفاذ الأمن في المنـاطق الغربية وضلوعهم في جرائم العنف الجنسي. |
Financial reporting requirements should clarify that human rights impacts in some instances may be " material " or " significant " to the economic performance of the business enterprise. | UN | وينبغي أن توضح متطلبات الإبلاغ المالي أن آثار حقوق الإنسان قد تكون في بعض الحالات " مادية " أو " هامة " للأداء الاقتصادي للمؤسسة التجارية. |
The terms of reference or guidelines should clarify the respective roles, responsibilities and standards for interaction between the departments to ensure that mission resources and support are better tailored to mission circumstances and need. | UN | وينبغي أن توضح الاختصاصات أو المبادئ التوجيهية أدوار ومسؤوليات الإدارتين ومعايير التفاعل بينهما لكفالة تحسين ملاءمة موارد البعثة والدعم المقدم لها لظروف البعثة واحتياجاتها. |
The terms of reference or guidelines should clarify the respective roles, responsibilities and standards for interaction between the departments to ensure that mission resources and support are better tailored to mission circumstances and need. | UN | وينبغي أن توضح الاختصاصات أو المبادئ التوجيهية أدوار ومسؤوليات الإدارتين ومعايير التفاعل بينهما لكفالة تحسين ملاءمة موارد البعثة والدعم المقدم لها لظروف البعثة واحتياجاتها. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول الأطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول الأطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول الأطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
States parties should indicate in their reports what measures they have adopted to that end. | UN | وينبغي أن توضح الدول اﻷطراف في تقاريرها التدابير التي اعتمدتها لهذا الغرض. |
To the extent possible, appeals should make clear which activities will be undertaken by Member States, ICRC and IOM, and non-governmental organizations. | UN | وينبغي أن توضح النداءات، بقدر الامكان، اﻷنشطة التي ستضطلع بها الدول اﻷعضاء ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة واﻷنشطة التي ستضطلع بها والمنظمات غير الحكومية. |
The revised Rule 55 should make clear that the aforementioned inspection powers, as understood in the two-fold system, require judicial control to be in place. | UN | وينبغي أن توضح القاعدة 55 المنقحة بعبارة صريحة أن سلطات التفتيش المذكورة آنفاً، كما هو مفهوم من النظام ذي الشقين، تستلزم وجود رقابة قضائية. |
The draft articles should make it clear that the affected State retained primary responsibility for the protection of persons. | UN | وينبغي أن توضح مشاريع المواد أن الدولة المتأثرة تظل مسؤولة قبل غيرها عن حماية الأشخاص. |
The Committee should make it clear that the effect of removing that incentive was, in its view, undesirable and that States were expected, notwithstanding any reservations they might make, to work towards improving their laws and practices. | UN | وينبغي أن توضح اللجنة أن أثر إزالة ذلك الحافز هو، في رأي اللجنة، غير مرغوب فيه وأنه يُتوقﱠع من الدول بغض النظر عن أي تحفظات قد تبديها، أن تعمل في سبيل تحسين قوانينها وممارساتها. |
The State party should explain why police officers were prosecuted in special police courts rather than in ordinary courts. | UN | وينبغي أن توضح الدولة الطرف السبب في محاكمة أفراد الشرطة في محاكم خاصة بالشرطة بدلا من المحاكم العادية. |