"وينبغي أن لا" - Translation from Arabic to English

    • should not be
        
    • and should not
        
    • must not
        
    • it should not
        
    • He shouldn't
        
    • It shouldn't
        
    • there should be no
        
    • shouldn't even
        
    • should not only
        
    It should not be superseded or pre-empted by any other parallel process. UN وينبغي أن لا تحل محلها أي عملية موازية أخرى أو تستبقها.
    That initiative should not be contingent on the finalization of the draft comprehensive convention. UN وينبغي أن لا تتوقف تلك المبادرة على التوصل للصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة.
    Perpetrators subjected to disciplinary penalties should not be permitted to remain on their posts. UN وينبغي أن لا يُسمح لمرتكبي التعذيب، المحكوم عليهم بعقوبات تأديبية، بالبقاء في مناصبهم.
    The granting of observer status to PAM was an exceptional case and should not be regarded as a precedent. UN وأوضح أن منح الجمعية البرلمانية مركز المراقب حالة استثنائية وينبغي أن لا تُعتبَر سابقة.
    The Committee must not be seen to be treating Yugoslavia differently from other countries. UN وينبغي أن لا تظهر اللجنة بمظهر من يعامل يوغوسلافيا معاملة تختلف عن البلدان الأخرى.
    He shouldn't be here. Open Subtitles وينبغي أن لا يكون هنا.
    Perpetrators subjected to disciplinary penalties should not be permitted to remain on their posts. UN وينبغي أن لا يُسمح لمرتكبي التعذيب، المحكوم عليهم بعقوبات تأديبية، بالبقاء في مناصبهم.
    Such methods brought to mind a period which one had hoped had belonged to the past and which should not be allowed to return. UN وتذكّر هذه الأساليب بحقبة كنا نأمل أن تكون قد ولت وينبغي أن لا نتركها تعود.
    One should not be promoted at the expense of the others. UN وينبغي أن لا يُعزز أحد هذه الأركان على حساب ركن آخر.
    The value of non-governmental organization services in child protection should not be underestimated. UN وينبغي أن لا يُستهان بقيمة الخدمات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الطفل.
    Affirmative action should not be interpreted as justifying any distinction based on any ground with respect to any right merely because the object of the distinction is to improve the situation of disadvantaged individuals or groups. UN وينبغي أن لا يفسر العمل الإيجابي باعتباره عملا يبرر أي تفرقة لأي سبب كان فيما يتصل بأي حق، لمجرد أن الهدف من التفرقة هو تحسين وضع أفراد في وضع ضعيف أو فئات محرومة.
    The views expressed are mine and should not be taken as necessarily representing the views of the Government of the United Kingdom. UN والآراء الواردة فيها هي آرائي أنا وينبغي أن لا تعتبر بالضرورة آراء حكومة المملكة المتحدة.
    That language had not been agreed upon and should not have been included in a consensus text. UN فهذه الصياغة لم يُتفق عليها وينبغي أن لا تدرج فــي نص يحظى بتوافق اﻵراء.
    Friendship is sacred, and should not be betrayed! Open Subtitles الصداقة مقدسة؛ وينبغي أن لا يكون بها خيانة؛
    Such shorthand must not become a precedent. UN وينبغي أن لا يصبح مثل هذا الاختزال سابقة.
    Conditions for blatant discrimination against a considerable part of the population of States and the creation of new hotbeds of tension and conflict situations must not be allowed to be established in Europe. UN وينبغي أن لا نسمح بأن تتكون في أوروبا ظروف للتمييز الصارخ ضد جزء كبير من سكان الدول وأن تنشأ بؤر جديدة للتوتر وحالات النزاع.
    it should not cover liability for injury caused by activities which were not prohibited, or special regimes established by particular instruments. UN وينبغي أن لا يشمل المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنشطة غير محظورة أو نظم خاصة منشأة بموجب صكوك معينة.
    it should not exist because the danger to which the United Nations staff are subject does not differ according to recruitment status. UN وينبغي أن لا يكون موجودا ﻷن الخطر الذي يتعرض له موظفو اﻷمم المتحدة لا يختلف حسب مركز التوظيف.
    He shouldn't even be with you. Open Subtitles وينبغي أن لا يكون حتى معك.
    It shouldn't take me too long to catch up. Open Subtitles وينبغي أن لا تأخذ مني وقتا طويلا للحاق بها.
    there should be no misunderstanding in that connection. UN وينبغي أن لا يكون هناك سوء فهم في هذا الصدد.
    The development strategies should not only indicate the programmes that will need to be implemented, they must also specify how the actions will allow the country to achieve the desired goals. UN وينبغي أن لا تقتصر استراتيجيات التنمية فقط على تبيان البرامج التي تحتاج إلى التنفيذ بل يجب أيضا أن تحدد كيف ستتيح الإجراءات المتخذة للبلد المعني بتحقيق الأهداف المنشودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more