I do think we should understand these things, and I think we should be able to avoid misunderstandings. | UN | ونظن أنه ينبغي لنا أن نفهم هذه اﻷشياء، وينبغي أن نكون قادرين على تجنب سوء الفهم. |
we should be candid with ourselves and the outside world. | UN | وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي. |
we should be able to reconcile politics and economics and not let the latter prevail over the former. | UN | وينبغي أن نكون قادرين على التوفيق بين السياسة والاقتصاد، لا أن ندع هذه تطغى على تلك. |
we must be prepared to make it an explicit goal of national policies and international cooperation. | UN | وينبغي أن نكون مستعدين لجعله هدفا صريحا للسياسات الوطنية وللتعاون الدولي. |
we need to be realistic and reduce nuclear-weapon stocks, because these weapons fulfil no strategic function in the face of the challenges of the twenty-first century. | UN | وينبغي أن نكون واقعيين وأن نخفض مخزونات الأسلحة النووية، لأن هذه الأسلحة لا تفي بأي مهمة استراتيجية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
we should be fair to developing countries. | UN | وينبغي أن نكون عادلين تجاه البلدان النامية. |
Those transfer costs should be reduced and we should be part of that process. | UN | ينبغي خفض تكاليف التحويل تلك وينبغي أن نكون جزءا من تلك العملية. |
We have become ever more demanding about the protection of human rights -- including women's rights -- as well we should be. | UN | لقد أصبحنا أكثر مطالبة بالمزيد من أي وقت مضى بشأن حماية حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة وينبغي أن نكون كذلك. |
we should be aware that the usefulness of the United Nations will ultimately be judged by its capacity for conflict prevention. | UN | وينبغي أن نكون على دراية بأن فاعلية الأمم المتحدة ستُقاس في نهاية المطاف بقدرتها على منع الصراعات. |
we should be clear about what is at stake. | UN | وينبغي أن نكون واضحين حيال ما ينطوي عليه الأمر من مخاطر. |
we should be ambitious and at the same time focus on issues where progress can be made. | UN | وينبغي أن نكون طموحين، وأن نركز في الوقت ذاته على المسائل التي يمكن فيها إحراز تقدم. |
we should be ready to use our imagination and to consider different options. | UN | وينبغي أن نكون على استعداد لاستخدام قدراتنا المبدعة والنظر في الخيارات المختلفة. |
A few more blocks underground and we should be able to go topside. | Open Subtitles | بضع بنايات تحت الأرض وينبغي أن نكون قادرين على الصعود |
And we all are gonna make mistakes in the future, and we should be able to make those mistakes. | Open Subtitles | ونحن جميعا ستعمل ويخطئ في المستقبل، وينبغي أن نكون قادرين لجعل تلك الأخطاء. |
we should be able to do what we want. | Open Subtitles | وينبغي أن نكون قادرين على أن نفعل ما نريد. |
And we should be a little bit nicer to those of us who want to watch Christmas specials. | Open Subtitles | ـ وينبغي أن نكون لطفاء مع الذين يريدون مشاهدة البرامج الخاصة لعيد الميلاد لعيد الميلاد |
we should be careful not to take a piecemeal approach to this: any expansion of the Council, and the status of the members, should be based on the principles of equitable and balanced representation. | UN | وينبغي أن نكون حريصين على ألا ننتهج نهج التجزئة. في هذه العملية: فأي توسع في عضوية المجلس ومركز اﻷعضاء ينبغي أن يستند إلى مبدأ التمثيل العادل والمتوازن. |
we should be pleased that our States are increasingly aware of the fact that investing in children contributes to human development and economic growth as well as to peace and security. | UN | وينبغي أن نكون سعداء بتزايد الوعي لدى دولنا لحقيقة كون الاستثمار في الأطفال يسهم في التنمية البشرية والنمو الاقتصادي، فضلا عن إسهامه في السلم والأمن. |
we must be ready for this historic opportunity. | UN | وينبغي أن نكون على استعداد لهذه الفرصة التاريخية. |
we need to be clear and realistic in the priorities we set for the United Nations. | UN | وينبغي أن نكون واضحين وواقعيين في اﻷولويات التي نحددها لﻷمم المتحدة. |