The Guidelines' update should address all of these defects. | UN | وينبغي أن يتناول تحديث المبادئ التوجيهية كل هذه العيوب. |
This dialogue should address the multiple legal and international implications. | UN | وينبغي أن يتناول هذا الحوار اﻵثار الدولية والقانونية المتعددة. |
The policy agenda should address the question of the extent to which capital flows need to be facilitated. | UN | وينبغي أن يتناول جدول أعمال السياسة العامة مسألة معرفة إلى أي حد يجب تيسير التدفقات الرأسمالية. |
This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. | UN | وينبغي أن يتناول هذا التقييم كلا من الجوانب التي يمكن قياسها كميا والمسائل التي لا يمكن قياسها كميا. |
Should it be deduced from this that States are fully applying the provisions of the Convention, or that these provisions are illadapted and difficult to implement? The review should consider this question. | UN | فهل يعني هذا أن الدول تطبِّق أحكام الاتفاقية تماماً أم يعني أن هذه الأحكام غير ملائمة ويصعب تطبيقها؟ وينبغي أن يتناول الاستعراض هذه المسألة. |
The Bureau should take up the question of responsibility and accountability for Committee documentation and report its findings to members. | UN | وينبغي أن يتناول مكتب اللجنة مسألة المسؤولية عن وثائق اللجنة والمحاسبة عليها، وأن يقدم تقريرا بالنتائج التي يتوصل إليها إلى اﻷعضاء. |
Two different sub-guidelines should deal with these types of " objections " . | UN | وينبغي أن يتناول مبدآن توجيهيان فرعيان هذين النوعين من ' ' الاعتراضات``. |
The current meeting should also address the issue of setting a timetable for the implementation of the peacebuilding objectives set forth in the Compact. | UN | وينبغي أن يتناول الاجتماع الحالي مسألة وضع جدول زمني لتنفيذ أهداف بناء السلام المعروضة في اتفاق سيراليون. |
The next triennial comprehensive policy review should address that issue. | UN | وينبغي أن يتناول الاستعراض الشامل المقبل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات هذه القضية. |
The review of the Council should address the potential problem of UPR recommendations being inconsistent with treaty body findings. | UN | وينبغي أن يتناول استعراض المجلس المشاكل المحتملة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لتتسق مع استنتاجات هيئات المعاهدات. |
That report should address whether future activities could be accommodated from within existing structures. | UN | وينبغي أن يتناول التقرير مسألة ما إذا كان بالإمكان استيعاب الأنشطة المقبلة ضمن إطار الهياكل القائمة حالياً. |
That Programme, like other programmes, should address the issue of representation of nationals from non-represented and under-represented Member States. | UN | وينبغي أن يتناول هذا البرنامج، شأنه شأن البرامج الأخرى، مسألة تمثيل مواطني الدول الأعضاء غير الممثلة والمنقوصة التمثيل. |
The International Conference on Financing for Development, to be held in 2002, should address the special concerns of Africa in these areas. | UN | وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات. |
The special report should address the methodological, scientific and technical implications of the relevant articles of the Protocol, particularly Article 3. | UN | وينبغي أن يتناول التقرير الخاص اﻵثار المنهجية والعلمية والتقنية لمواد البروتوكول ذات الصلة، لا سيما المادة ٣. |
The World Conference should address the growing link between extremist nationalism and racism. | UN | وينبغي أن يتناول المؤتمر العالمي الصلة المتنامية بين القومية المتطرفة والعنصرية. |
Such an instrument or instruments should address all aspects of trafficking and trafficking-related activities, contain clear and up-to-date definitions and provide for the establishment of a mechanism to ensure effective implementation. | UN | وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها. |
Scientific research and technology development should address the priorities of the region, and serve to achieve sustainable development. | UN | وينبغي أن يتناول تطوير البحث العلمي والتكنولوجيا أولويات المنطقة، ويسخر لتحقيق التنمية المستدامة. |
Its work programme should address the following: | UN | وينبغي أن يتناول برنامج عمل الأونكتاد ما يلي: |
The programme of action should cover the key areas of export controls, marking and tracing, arms brokering, management of stockpiles, surpluses and their destruction, and disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. | UN | وينبغي أن يتناول برنامج العمل المجالات الرئيسية، ألا وهي ضوابط التصدير، ووسـم الأسلحة وتعقبها، وتنظيم صفقات الأسلحة، وإدارة أكداسها وفوائضها وتدميرها، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters (para. 61); | UN | وينبغي أن يتناول هذا التقييم كلا من الجوانب التي يمكن قياسها كميا والمسائل التي لا يمكن قياسها كميا. (الفقرة 61)؛ |
Such a review should consider a number of options, including using facilities now under development by OSCE (ibid., para. 29). | UN | وينبغي أن يتناول هذا الاستعراض عددا من الخيارات، بما في ذلــــك استخدام المرافـــــق التي لا تزال في طور الإعداد بواسطة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (المرجع نفسه، الفقرة 29). |
The Chairman should take up the late issuance of documentation with the Secretariat and, if necessary, request the departments responsible to account for their actions. | UN | وينبغي أن يتناول رئيس اللجنة مع الأمانة العامة مسألة تأخر إصدار الوثائق، وإذا دعت الضرورة، أن يطلب إلى الإدارات المسؤولة أن تتحمل مسؤولية تصرفاتها. |
It should deal with all the questions discussed by the Security Council and should contain a detailed evaluation of the work of the Council's special committees. | UN | وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس. |
Such training should also address the use of modern information technology with a view to full implementation of existing legislation; | UN | وينبغي أن يتناول هذا التدريب أيضا استخدام تكنولوجيا المعلومات بغية تنفيذ التشريعات القائمة تنفيذا كاملا؛ |
It should examine the nature of existing discrimination and the remedies available. | UN | وينبغي أن يتناول طبيعة التمييز، فضلاً عن البحث عن وسائل العلاج. |