"وينبغي أن يحدد" - Translation from Arabic to English

    • should identify
        
    • should specify
        
    • should define
        
    • should determine
        
    • should outline
        
    • should establish
        
    • should be determined
        
    • should set
        
    • should be defined
        
    • should state
        
    • should be specified
        
    • would need to set out
        
    • should further specify
        
    The effort should identify the best ways to use existing mechanisms. UN وينبغي أن يحدد هذا المجهود أفضل الطرق لاستعمال اﻵليات القائمة.
    The evaluation should identify gaps in the services provided. UN وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة.
    The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other delegation participating in the meeting. UN وينبغي أن يحدد الطلب الإلكتروني تاريخ الاجتماع وموعده، وينبغي أن يتضمن اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع.
    The instrument should define the criteria for the State's approval or denial of arms imports, exports or transfers. UN وينبغي أن يحدد الصك معايير الحصول على موافقة الدولة أو رفضها لعمليات استيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    The survey should determine whether the respondents have information on traditional knowledge available, its nature, and the respondent’s main partners; UN وينبغي أن يحدد الاستقصاء ما إذا كانت تتاح للمجيبين معلومات عن المعارف التقليدية وطبيعتها والشركاء الرئيسيين للمجيبين؛
    Such framework should outline the long-, medium-, and short-term objectives of the Office, in accordance with the mandate entrusted to it. UN وينبغي أن يحدد هذا الإطار الأهداف الطويلة الأجل والأهداف المتوسطة الأجل والأهداف القصيرة الأجل للمكتب، وفقاً للولاية المعهود بها إليه.
    The law should establish both a general obligation to publish and key categories of information that must be published. UN وينبغي أن يحدد القانون كلا من الالتزام العام بالنشر والفئات الرئيسية للمعلومات الواجب نشرها.
    Collective action should be determined by an assessment of the situation on the ground and of the best tools suited to address that. UN وينبغي أن يحدد العمل الجماعي عن طريق تقييم الوضع على أرض الواقع وأفضل الوسائل الملائمة لمعالجة ذلك الوضع.
    The forthcoming meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions should set the tone for future consultations. UN وينبغي أن يحدد الاجتماع القادم بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز وجهة المشاورات المقبلة.
    The evaluation should identify gaps in the services provided. UN وينبغي أن يحدد التقييم الثغرات في الخدمات المقدمة.
    It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. UN وينبغي أن يحدد الشركاء الأساسيين ونماذج الشراكة في السياقات المختلفة، بما في ذلك البلدان المحورية.
    Draft article 4 should identify the crimes giving rise to the obligation to extradite or prosecute. UN وينبغي أن يحدد مشروع المادة 4 الجرائم التي تكون باعثاً على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Ideally the assessment of clean coal technologies should identify all relevant institutions and research organizations, based on their functional capability and their statutory requirements. UN وينبغي أن يحدد تقييم تكنولوجيات الفحم النظيفة جميع المؤسسات والمنظمات البحثية ذات الصلة، وذلك استنادا الى قدرتها الوظيفية واحتياجاتها القانونية.
    The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other participating delegation. UN وينبغي أن يحدد الطلب الإلكتروني تاريخ الاجتماع وموعده، وينبغي أن يتضمن اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع.
    The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other delegation participating in the meeting. UN وينبغي أن يحدد الطلب الإلكتروني تاريخ الاجتماع وموعده، وأن يتضمن اسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع.
    The World Summit should define a new global social covenant and lay down guidelines for its implementation. UN وينبغي أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عهدا اجتماعيا عالميا جديدا وأن يضع مبادئ توجيهية لتنفيذه.
    Monitoring and evaluating ongoing performance should determine subsequent action in that regard. UN وينبغي أن يحدد رصد وتقييم الأداء الراهن الإجراءات التالية في هذا الشأن.
    Such framework should outline the long-, medium- and short-term objectives of the GCO, in accordance with the mandate entrusted to it. UN وينبغي أن يحدد هذا الإطار الأهداف الطويلة الأجل والأهداف المتوسطة الأجل والأهداف القصيرة الأجل لمكتب الاتفاق العالمي، وفقاً للولاية المعهود بها إليه.
    Legislation should establish a sliding scale of measures from least to most restrictive, allowing for an analysis of proportionality and necessity for every measure. UN وينبغي أن يحدد التشريع سلماً تدرجياً للتدابير من الأقل إلى الأكثر تقييداً، مع السماح بتحليل كل من التدابير من حيث التناسب والضرورة.
    The duration of a temporary special measure should be determined by its functional result in response to a concrete problem and not by a predetermined passage of time. UN وينبغي أن يحدد مدة سريان تدبير خاص مؤقت بل بنتيجته الوظيفية استجابة لمشكلة محددة وليس بفترة من الزمن سبق تعيينها.
    The Centre for International Crime Prevention should set clear priorities and expand its operations. UN وينبغي أن يحدد هذا المكتب أولوياته بصورة واضحة وأن يضاعف أنشطته.
    22. The level of evidence required to create an evidence point should be defined in the national standards. UN وينبغي أن يحدد في المعايير الوطنية مستوى الأدلة اللازمة للتوصل إلى نقطة الإثبات.
    The section should state what its respective roles and responsibilities are and how it interacts with staff in this area. UN وينبغي أن يحدد هذا القسم ما هي أدواره ومسؤولياته وكيف يعتزم التفاعل مع الموظفين في هذا المجال.
    The volume should be specified by the Medical Support Section of the Department of Peacekeeping Operations. UN وينبغي أن يحدد تلك الكمية قسم الدعم الطبي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    An application to the Constitutional Court would need to set out all legal provisions which, in the applicants' view, are contrary to their interest in asserting their rights guaranteed by the Constitution. UN وينبغي أن يحدد الطلب المقدم إلى المحكمة الدستورية جميع الأحكام القانونية التي يرى مقدموه أنها تتعارض مع مصلحتهم في تأكيد حقوقهم المكفولة بموجب الدستور.
    A decision text should further specify the process and timing for the necessary recalculations due to the application of the new guidelines prior to the start of the second commitment period. UN وينبغي أن يحدد نص مقرر في وقت لاحق عملية وتوقيت إعادة الحسابات اللازمة نتيجة لتطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة قبل بدء فترة الالتزام الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more