This should include information and details pertaining to all of the following: | UN | وينبغي أن يشتمل ذلك على معلومات وتفاصيل تتصل بكل النقاط التالية: |
A commitment to financing such reintegration should include the following: | UN | وينبغي أن يشتمل الالتزام بتمويل هذا الإدماج ما يلي: |
This should include information on the treatment of women political prisoners in detention. | UN | وينبغي أن يشتمل ذلك على معلومات عن معاملة السجينات السياسيات في مراكز الاحتجاز. |
The notification should contain the chemical formula of the substance and its known names. | UN | 7- وينبغي أن يشتمل الإشعار على الصِّيغة الكيميائية للمادة المعنية وعلى الأسماء التي تُعرف بها. |
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome them. C.4. | UN | ويتعين تقديم تقرير يشرح طبيعة ومدى كل عامل من تلك العوامل أو كل صعوبة من تلك الصعوبات وأسبابها، في حالة وجودها؛ وينبغي أن يشتمل على تفاصيل الخطوات المتخذة للتغلب على ذلك. |
The system should include more flexible employment contracts. | UN | وينبغي أن يشتمل النظام على عقود توظيف أكثر مرونة. |
This assessment should include a review of the issue of core functions and their funding. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا التقييم على استعراض لمسألة المهام الرئيسية وتمويلها. |
This assessment should include a review of the issue of core functions and their funding. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا التقييم على استعراض لمسألة المهام الرئيسية وتمويلها. |
The report should include, inter alia: | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير في جملة أمور، على ما يلي: |
Under this provision the report should include: | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير بموجب هذا الحكم على ما يلي: |
Such reporting should include risk identification mechanisms. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا الإبلاغ على آليات تحديد المخاطر. |
Under this provision the report should include: | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير بموجب هذا الحكم على ما يلي: |
Under this provision the report should include: | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير بموجب هذا الحكم على ما يلي: |
Under this provision the report should include: | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير بموجب هذا الحكم على ما يلي: |
The review should include an assessment of possible shortcomings and areas where new instruments may be required. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا الاستعراض على تقييم لنقاط الضعف الممكنة، والمجالات التي قد تتطلب وضع صكوك جديدة. |
The report should include specific proposals to raise the standard of those services. | UN | وينبغي أن يشتمل التقرير على مقترحات محددة لرفع مستوى تلك الخدمات. |
A national system should contain specific legislation that allows for the enforcement of the arms trade treaty provisions and a national agency that is charged with overseeing implementation. | UN | وينبغي أن يشتمل النظام الوطني على تشريع محدد يسمح بإنفاذ أحكام معاهدة تجارة الأسلحة، وعلى وكالة وطنية مكلفة بالإشراف على التنفيذ. |
The application should contain a commitment to supply a final statement of account of the expenditures made from approved amounts, to be certified by an auditor acceptable to the United Nations. | UN | وينبغي أن يشتمل الطلب على التزام بتقديم كشف حساب ختامي بالنفقات المتكبدة من المبالغ المعتمدة، يصدق عليه مراجع حسابات مقبول لدى الأمم المتحدة. |
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome them. C.4. | UN | ويتعين تقديم تقرير يشرح طبيعة ومدى كل عامل من تلك العوامل أو كل صعوبة من تلك الصعوبات وأسبابها، في حالة وجودها؛ وينبغي أن يشتمل على تفاصيل الخطوات المتخذة للتغلب على ذلك. |
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome them. C.4. Data and statistics. | UN | ويتعين تقديم تقرير يشرح طبيعة ومدى كل عامل من تلك العوامل أو كل صعوبة من تلك الصعوبات وأسبابها، في حالة وجودها؛ وينبغي أن يشتمل التقرير على تفاصيل الخطوات المتخذة للتغلب على تلك العوامل والصعوبات. |
Education and training for all disciplines should incorporate non-violent conflict resolution and mediation skills. | UN | وينبغي أن يشتمل التعليم والتدريب بالنسبة لجميع التخصصات على مهارات تسوية المنازعات بطريقة غير عنيفة وعلى الوساطة. |
The suspension of the export of anti-personnel land-mines should in our view go beyond a moratorium and should involve the suspension of exports, transparency on the acquisition of such mines and similar devices. | UN | إننا نرى أن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ينبغي أن يتجاوز الوقف الاختياري، وينبغي أن يشتمل على وقف التصدير، والشفافية بشأن حيازة تلك اﻷلغام وأجهزة مماثلة. |
This should also include resources adequate to ensure the safety of our troops deployed in missions across the world. | UN | وينبغي أن يشتمل ذلك، أيضا، على الموارد الكافية لضمان سلامة قواتنا المرسلة في مهمات في أنحاء العالم. |