"وينبغي أن ينصب التركيز" - Translation from Arabic to English

    • the focus should be
        
    • emphasis should be placed
        
    • emphasis should lie
        
    • focus should be on
        
    • the emphasis should be
        
    • focus should be placed
        
    the focus should be on streamlining and adjusting the monitoring frameworks into one and using already existing and agreed indicators. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تبسيط ومواءمة أطر الرصد ضمن إطار واحد واستخدام المؤشرات الموجودة بالفعل والمتفق عليها.
    the focus should be on ensuring that loss was compensated. UN وينبغي أن ينصب التركيز على ضمان التعويض عن الخسارة.
    People needed to learn continuously, and the focus should be on learning rather than on training. UN فالناس يحتاجون إلى التعلﱡم بشكل متواصل، وينبغي أن ينصبﱠ التركيز على التعلﱡم بدلا من التركيز على التدريب.
    emphasis should be placed on this principle in environmental laws. UN وينبغي أن ينصب التركيز في القوانين البيئية على هذا المبدأ.
    The emphasis should lie on poverty eradication, drawing in all development agencies as well as the private sector and civil society. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    the focus should be on service sustainability and an economical model that would enable users to afford the cost of the service. UN وينبغي أن ينصب التركيز على استدامة الخدمات وعلى استحداث نموذج اقتصادي يتيح للمستعملين تحمّل تكلفة تلك الخدمات.
    the focus should be on the right of the victims to humanitarian assistance. UN وينبغي أن ينصب التركيز على حق الضحايا في المساعدة الإنسانية.
    the focus should be on establishing an environment that is conducive to the creation of decent and productive jobs for poor people. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تهيئة بيئة مواتية لخلق فرص العمل الكريمة المنتجة للفقراء.
    the focus should be on SPS and TBT. UN وينبغي أن ينصب التركيز على الصحة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة.
    the focus should be on finding a possible answer to this question. UN وينبغي أن ينصب التركيز على إيجاد جواب محتمل لهذا السؤال.
    the focus should be on intergovernmental organizations, leaving aside other types of international organizations. UN وينبغي أن ينصب التركيز على المنظمات الحكومية الدولية، وأن تترك جانباً الأنواع الأخرى من المنظمات الدولية.
    the focus should be on the identification of lessons learned and good practices. UN وينبغي أن ينصب التركيز على تحديد الدروس المستفادة والممارسات الجيدة.
    the focus should be placed on the mother, the child and reproductive health. UN وينبغي أن ينصب التركيز على صحة الأم وصحة الطفل والصحة الإنجابية.
    the focus should be on the people who lived in cities, not just on welldesigned cities. UN وينبغي أن ينصب التركيز على الناس الذين يعيشون في المدن، وليس على جودة تصميمها فحسب.
    the focus should be on establishing mechanisms that ensure that there will be no regression in the progress made and on designing policies and programmes that will ensure progress on identified gaps and emerging challenges. UN وينبغي أن ينصب التركيز على وضع آليات تكفل عدم حدوث أي نكوص في ما أحرز من تقدم، وتصميم سياسات وبرامج تكفل إحراز تقدم في ثغرات يتم تحديدها، وفي التصدي للتحديات الناشئة.
    Throughout the report, the focus should be on undertaking strategies for financing for development primarily in order to reduce the most extreme inequalities between countries and to level out financing opportunities, improving efficiency as well as equity. UN وينبغي أن ينصب التركيز في كل التقرير على وضع استراتيجيات لتمويل التنمية في الدرجة الأولى وذلك للتقليل من أوجه عدم المساواة الحادة بين البلدان وتوفير فرص التمويل المتساوية، وتحسين الكفاءة والإنصاف على حد سواء.
    The regime laid down in the Vienna Conventions in that regard was sufficient and emphasis should be placed on the scope of the effects of the reservation and of objections thereto, rather than on the qualification issue. UN فالنظام الذي حددته اتفاقيتي فيينا في هذا الصدد كان كافياً، وينبغي أن ينصب التركيز على نطاق تأثيرات التحفظ والاعتراضات عليه، بدلاً من مسألة تحديد صلاحيته.
    emphasis should be placed on multilingual access to documentation required by Member States in their deliberations, major research databases that support those deliberations and public information materials; UN وينبغي أن ينصب التركيز على إتاحة إمكانية الوصول باللغات المختلفة إلى الوثائق اللازمة للدول اﻷعضاء في مداولاتها، وإلى قواعد البيانات البحثية الرئيسية التي تدعم تلك المداولات، وإلى المواد اﻹعلامية؛
    emphasis should be placed not only on the planning phase, but also on building local capacity to operationalize the plan. UN وينبغي أن ينصب التركيز الرئيسي لا على مرحلة التخطيط فحسب، بل أيضا على بناء القدرة المحلية على تنفيذ الخطة المعنية عمليا.
    The emphasis should lie on poverty eradication, drawing in all development agencies as well as the private sector and civil society. UN وينبغي أن ينصب التركيز على القضاء على الفقر مع إشراك جميع وكالات التنمية فضلا عن القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية.
    Consequently, the emphasis should be on the effects of reactions to reservations and to interpretative declarations. UN وينبغي أن ينصب التركيز على الآثار المترتبة على الردود على التحفظات وعلى الإعلانات التفسيرية.
    Particular focus should be placed on the role of the Commission in convening platforms for policy development, political messaging and coherence. UN وينبغي أن ينصب التركيز على دور اللجنة بوصفها منبرا لوضع السياسات وتوجيه الرسائل وتحقيق الاتساق على الصعيد السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more