it should be borne in mind that developing verification measures for the new treaty is no easy task. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن وضع تدابير تحقق فيما يتعلق بالمعاهدة الجديدة ليس بالمهمة اليسيرة. |
it should be borne in mind that the concept underlying the proposal was a reallocation of resources, not a resource reduction. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المفهوم الكامن وراء الاقتراح هو إعادة تخصيص الموارد، وليس خفضها. |
it should be borne in mind that what was at stake was the effectiveness of sanctions regimes in general. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المهم هو فعالية أنظمة الجزاءات بصورة عامة. |
one should bear in mind that, without its own resources, the ability of the GM to sustain its broking role over the long term will be limited. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الآلية العالمية، لولا مواردها الخاصة، لكانت قدرتها على أداء دورها كوسيط في المدى الطويل محدودة. |
it should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية. |
it should be borne in mind that the main reason for having the private sector provide infrastructure services was to obtain better services at better prices. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن السبب الرئيسي في تكليف القطاع الخاص بتقديم خدمات البنية التحتية هو الحصول على خدمات أفضل بأسعار أفضل. |
it should be borne in mind that this is a contentious matter and the Tribunal may also decide that no misconduct occurred; | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن هذه مسألة مثيرة للخلاف، ويمكن أيضا أن تقرر المحكمة أنه لم يحدث أي سوء سلوك؛ |
it should be borne in mind that a practice could be unanimous, in which case it could be inferred from domestic law. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن ممارسة ما يمكن أن تكون جماعية، وفي هذه الحالة يمكن أن تشتق من القانون الداخلي. |
it should be borne in mind that an essential feature of international law is that it is a single and universal system. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن من السمات اﻷساسية للقانون الدولي أنه نظام واحد وعالمي. |
it should be borne in mind that short-term military opportunism is not compatible with long-term interests. Moreover, it is fraught with unpredictable dangers. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الانتهازية العسكرية قصيرة اﻷجل لا تتوافق مع المصالح طويلة اﻷجل، علاوة على أنها محفوفة بأخطار لا يمكن التنبؤ بها. |
it should be borne in mind that the international community aspired to an orderly, timely, efficient and fair debt restructuring mechanism. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن المجتمع الدولي يتطلع إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون، تكون منتظمة وفعالة وعادلة وفي الوقت المناسب. |
it should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control could have a major impact on the anticipated completion dates of the proceedings, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع. |
it should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control can and will have a major impact on the anticipated completion dates of trials, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات، ويرجَّح أن يحدث ذلك، على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع. |
it should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control will have a major impact on the anticipated completion dates of trials and, by extension, the commencement dates of appeals. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن التواريخ المتوقعة للانتهاء من المحاكمات وبالتالي تواريخ بدء إجراءات الاستئناف ستتأثر تأثرا كبيرا بعدد من العوامل الخارجية التي ليس للمحكمة سيطرة عليها. |
it should be borne in mind that the development and use of transboundary oil and gas involved the permanent sovereignty of States over their natural resources and complex legal and technical questions. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن التنمية واستخدام النفط والغاز العابرين للحدود يمسان السيادة الدائمة للدول على مواردها الطبيعية كما يمسان مسائل قانونية وتقنية معقدة. |
it should be borne in mind that obsolete DDT poorly packaged in warehouses can contaminate large amounts of soil and water. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن كميات الـ دي. دي. تي. المتقادمة والمعبأة بصورة سيئة في المستودعات يمكن أن تلوث أجزاء كبيرة من التربة والمياه. |
it should be borne in mind that access to the international capital markets does not currently guarantee maturities of the duration required for projects with long gestation periods. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن القدرة على الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية لا تضمن في الوقت الراهن آجال الاستحقاق للمدة المطلوبة للمشروعات التي تتطلب فترات طويلة من الإعداد. |
one should bear in mind that, without its own resources, the ability of the GM to sustain its broking role over the long term will be limited. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الآلية العالمية، لولا مواردها الخاصة، لكانت قدرتها على أداء دورها كوسيط في المدى الطويل محدودة. |
it should be taken into account that allies and partners of these violators have themselves acquired nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن حلفاء وشركاء هذه الدول المنتهكة للمعاهدة أصبحت هي نفسها حائزة للأسلحة النووية. |