"وينبغي أن يولى" - Translation from Arabic to English

    • should be given
        
    • should be paid to
        
    • should pay
        
    • must be given
        
    The realization of the right to development as a basic human right should be given utmost priority. UN وينبغي أن يولى إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، أولوية قصوى.
    Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. UN وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه.
    Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. UN وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه.
    Particular attention should be paid to the right of all children to know their origins. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحق كل الأطفال في معرفة أصولهم.
    Such efforts should pay special attention to States listed in Annex 2 to the Treaty. UN وينبغي أن يولى في تلك الجهود اهتمام خاص بالدول المدرجة في المرفق 2 بالمعاهدة.
    Particular attention in this regard must be given to the protection of human rights defenders who were forced to flee their country. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص في هذا الشأن لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين أجبروا على الفرار من بلدهم.
    Due attention should be given to environmental policies as well as risk assessments in implementing stockpile destruction programmes. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر.
    Particular attention should be given to programmes and activities related to social and economic development. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص للبرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Greater attention should be given to completing all items on the agenda instead of postponing consideration to subsequent sessions. UN وينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام ﻹكمال كافة البنود المدرجة في جدول اﻷعمال بدلا من إرجاء النظر الى الدورات التالية.
    The right to development was a fundamental human right and should be given appropriate priority in the programme of work of the Centre for Human Rights. UN فالحق في التنمية هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان وينبغي أن يولى أولوية مناسبة في برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    Serious consideration should be given now to planning for the day after peace is achieved. UN وينبغي أن يولى اهتمام كبير اﻵن للتخطيط لذلك اليوم.
    Similar consideration should be given in the context of this recommendation to the Nordic countries, as well as Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وينبغي أن يولى نفس الاعتبار في سياق هذه التوصية إلى بلدان الشمال وإلى بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Similar consideration should be given in the context of this recommendation to the Nordic countries, as well as Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN وينبغي أن يولى نفس الاعتبار في سياق هذه التوصية إلى بلدان الشمال وإلى بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Consideration should be given to developing a systematic and consistent approach to identifying problem areas and developing a range of possible courses of action which might be taken. UN وينبغي أن يولى الاعتبار لمسألة وضع نهج منتظم ومتسق لتحديد مجالات المشاكل واستحداث مجموعة من مسارات العمل الممكنة التي يمكن اتباعها.
    Priority attention should be given to these issues in accordance with human rights standards, including access to appropriate remedies. UN وينبغي أن يولى اهتمام على سبيل الأولوية لهذه المسائل وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك تمكين الوصول إلى سبل الانتصاف الملائمة.
    Particular attention should be given to the rights and specific needs of such groups or populations at each stage of the remedial process: access, procedures and outcome. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحقوق هذه الجماعات والفئات السكانية واحتياجاتها المحددة في كل مرحلة من مراحل عملية الانتصاف: الوصول إلى سبل الانتصاف، وإجراءات الانتصاف ونتائجه.
    Consideration should be given to providing sufficient child benefit securities that would enable parents to secure childcare and pursue employment. UN وينبغي أن يولى الاعتبار لتوفير ما يكفي من الاستحقاقات المتعلقة بالأطفال التي قد تمكّن الوالدين من ضمان رعاية أطفالهم والاستمرار في العمل.
    Particular attention should be paid to the special situation and needs of indigenous women and girls, and precise criteria should be established for evaluating progress. UN وينبغي أن يولى اهتمام خاص لحالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية واحتياجاتهن الخاصة، ووضع معايير دقيقة لتقييم التقدم المحرز.
    Attention should be paid to the immediate needs of the population. UN وينبغي أن يولى اهتمام لحاجات السكان العاجلة.
    The programme should pay more attention to the issue of climate change as a result of greenhouse gas emissions from the energy sector. UN وينبغي أن يولى البرنامج اهتماما متزايدا لمسألة تغير المناخ نتيجة انبعاثات غاز الدفيئة الناجمة عن قطاع الطاقة.
    The views and ascertained wishes and feelings of the child must be given due weight. UN وينبغي أن يولى الاعتبار الواجب لآراء الطفل ورغباته وأحاسيسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more