"وينبغي أن يُقرأ" - Translation from Arabic to English

    • should be read
        
    • to be read
        
    The report should be read in conjunction with other reports submitted to the Council on operational activities. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع التقارير الأخرى المقدمة إلى المجلس بشأن الأنشطة التنفيذية.
    It builds heavily on, and makes frequent references to, the Compilation and Analysis of Legal Norms and should be read in conjunction with it. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى تقرير تجميع وتحليل المعايير القانونية ويورد إشارات متكررة إليه وينبغي أن يُقرأ بالاقتران به.
    It should be read together with the summaries of the eight round tables, which are contained in the annex. UN وينبغي أن يُقرأ على ضوء ملخصات الموائد المستديرة الثماني التي ترد في مرفقه.
    The reports on funding and system-wide evaluation should be read in conjunction with the present report. UN وينبغي أن يُقرأ التقريران المتعلقان بالتمويل والتقييم على نطاق المنظومة مُقترنين بهذا التقرير.
    It should be read as a companion report to the present report. UN وينبغي أن يُقرأ ذلك التقرير بوصفه تقريرا مصاحبا لهذا التقرير.
    It should be read in conjunction with my 2009 and 2010 reports, the recommendations of which remain relevant. UN وينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع تقريرَيَّ لعامي 2009 و 2010، اللذين تظل التوصيات الواردة فيهما ذات أهمية.
    Table 3 should be read with this in mind. UN وينبغي أن يُقرأ الجدول ٣ مع وضع هذا في الاعتبار.
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    The report should be read in conjunction with the reports of the Secretary-General on agriculture, land, desertification, drought and Africa, which will also be before the intergovernmental preparatory meeting of the Commission. UN وينبغي أن يُقرأ التقرير بالاقتران مع تقارير الأمين العام عن الزراعة والأراضي والتصحر والجفاف وأفريقيا، التي ستعرض أيضا على الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للجنة.
    The Analysis builds on document OEWG.1/2 and should be read as a supplement to it. UN والتحليل مبني على الوثيقة OEWG.1/2، وينبغي أن يُقرأ بوصفه ملحقاً لها.
    They reflected the fact that States might, even in times of armed conflict, continue to have dealings with one another, and they should be read in sequence. UN وهما يعكسان حقيقة مفادها أن الدول يجوز لها، حتى في أوقات النزاع المسلح، أن تستمر في إجراء معاملات مع بعضها البعض، وينبغي أن يُقرأ مشروعا المادتين تباعاً.
    The comments of the Administrative Committee on Coordination (A/51/124-E/1996/44) should be read in connection with the report. UN وينبغي أن يُقرأ التقرير مقرونا بتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية (A/51/124-E/1996/44). ــ ــ ــ ــ ــ
    This EU report covers areas of EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويغطي تقرير الاتحاد هذا ميادين اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي أن يُقرأ مشفوعا بهذا التقرير الوطني.
    This EU Report covers areas of EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا المجالات التي يبحثها الاتحاد الأوروبي واختصاصات وأنشطة المفوضية الأوروبية ذات الصلة بالقرار المذكور، وينبغي أن يُقرأ بالتزامن مع هذا التقرير الوطني.
    This EU report covers areas of EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات اختصاص وأنشطة الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية ذات العلاقة بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع هذا التقرير الوطني.
    The Committee's general comment No. 1 (2001) entitled " The aims of education " (art. 29, para. 1), should be read in conjunction with this. UN وينبغي أن يُقرأ تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) المعنون " أهداف التعليم " (المادة 29، الفقرة 1) بالاقتران مع هذا.
    The Committee's general comment No. 1 (2001) entitled " The aims of education " (art. 29, para. 1), should be read in conjunction with this. UN وينبغي أن يُقرأ تعليق اللجنة العام رقم 1(2001) المعنون " أهداف التعليم " (المادة 29، الفقرة 1) بالاقتران مع هذا.
    It should be read in connection with the report on the first symposium in the series, held in September 2009 (A/AC.105/966). UN وينبغي أن يُقرأ مقترنا بالتقرير حول الندوة الأولى ضمن السلسلة والتي عُقدت في أيلول/سبتمبر 2009 (A/AC.105/966).
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General (A/HRC/14/34) submitted pursuant to the resolution. UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقرير الأمين العام (A/HRC/14/34) المقدَّم عملاً بالقرار.
    The CEDAW Treaty-Specific section is intended to identify and focus on specific women's rights issues and should be read in tandem with the Common Core Document in the overall context of human rights promotion and protection in Timor-Leste. UN ويقصد بالقسم الخاص بالاتفاقية تحديد قضايا محددة لحقوق المرأة والتركيز عليها وينبغي أن يُقرأ بالترادف مع الوثيقة الأساسية الموحدة في السياق الشامل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في تيمور - ليشتي.
    2. The present report is designed to be read in conjunction with the financial statements. UN ٢ - وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more