"وينبغي إدماج" - Translation from Arabic to English

    • should be integrated into
        
    • should be incorporated into
        
    • should be included
        
    • should be embedded
        
    • should be mainstreamed into
        
    • should be rolled up
        
    • should be integrated in
        
    • should be integrated and
        
    Sustainability considerations should be integrated into land-use planning and urban development. UN وينبغي إدماج اعتبارات الاستدامة في تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية الحضرية.
    Sustainability considerations should be integrated into land-use planning and urban development. UN وينبغي إدماج اعتبارات الاستدامة في تخطيط استخدام اﻷراضي والتنمية الحضرية.
    Human rights should be integrated into the national culture and harmful traditional practices changed through public education. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في الثقافة الوطنية وتغيير الممارسات التقليدية المؤذية من خلال تثقيف الجمهور.
    Those elements should be incorporated into the new strategy. UN وينبغي إدماج تلك العناصر في الاستراتيجية الجديدة.
    Training for recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. UN وينبغي إدماج التدريب على تنظيم أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة.
    Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. UN وينبغي إدماج تصورات الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها في السياسات والمناهج التعليمية.
    A gender perspective should be mainstreamed into all environmental impact assessments. UN وينبغي إدماج منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    Volunteering and civil society awareness should be integrated into the education system. UN وينبغي إدماج العمل التطوعي ووعي المجتمع المدني في النظام التعليمي.
    The Task Force should be integrated into the Secretariat, and its capacity should be expanded. UN وينبغي إدماج فرقة العمل في الأمانة العامة، وتوسيع نطاق قدراتها.
    Climate change education should be integrated into the formal curriculum and across subjects. UN وينبغي إدماج التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية الرسمية وفي جميع المواضيع.
    Such initiatives should be integrated into the Government’s broader national development strategy. UN وينبغي إدماج هذه المبادرات في استراتيجيات الحكومات اﻹنمائية الوطنية.
    Internationally agreed strategies and targets should be integrated into operational activities, as determined by each programme country. UN وينبغي إدماج الاستراتيجيات واﻷهداف، المتفق عليها دوليا، في اﻷنشطة التتفيذية، على النحو الذي يحدده كل برنامج قطري.
    Monitoring, assessment and reporting activities should be integrated into national forest programmes. UN وينبغي إدماج أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ في البرامج الوطنية للغابات.
    The implementation of the Programme of Action should be integrated into all international processes of concern to the LDCs. UN وينبغي إدماج تنفيذ برنامج العمل في كافة العمليات الدولية التي تهم أقل البلدان نمواً.
    Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. UN وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية.
    Enhanced verification mechanisms should be incorporated into a future convention on the prohibition of nuclear weapons. UN وينبغي إدماج آليات التحقق المحسنة في اتفاقية مقبلة لحظر الأسلحة النووية.
    Gender perspectives should be incorporated into the analysis on a more regular basis. UN وينبغي إدماج المنظورات الجنسانية في التحليل بصورة أكثر انتظاما.
    Training for recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. UN وينبغي إدماج التدريب على أنشطة أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة.
    Training for recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. UN وينبغي إدماج التدريب على أنشطة أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة.
    Training for recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. UN وينبغي إدماج التدريب على تنظيم أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة.
    The aid management policy should be embedded in national development plans and MDG processes. UN وينبغي إدماج سياسات إدارة المعونة في الخطط الإنمائية الوطنية والعمليات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Those issues and perspectives should be mainstreamed into poverty-reduction policies and social-development programmes. UN وينبغي إدماج هذه المسائل والمنظورات في السياسات التي تهدف إلى القضاء على الفقر وبرامج التنمية الاجتماعية.
    Project level reports should be rolled up into thematic and regional programme level reports at a minimum annually for presentation to the Advisory Board. UN وينبغي إدماج التقارير الخاصة بالمشاريع في التقارير المواضيعية والإقليمية المقدمة عن البرامج، وعرضها مرة واحدة على الأقل في السنة على المجلس الاستشاري.
    Human rights should be integrated in programmes and activities of subregional organizations. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة المنظمات دون الإقليمية.
    The gender perspective should be integrated and mainstreamed within United Nations agencies, especially those concerned with sustainable development. UN وينبغي إدماج المنظور الجنساني في المسار العام لوكالات الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المعنية بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more