Voluntary Indicative scale of funding has been on the table for some time and should now be reflected on by governments | UN | ما زال الجدول الإرشادي الطوعي للتمويل قيد البحث منذ بعض الوقت، وينبغي الآن أن تبحثه الحكومات. |
The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. | UN | وينبغي الآن تنفيذ القرارات والمقررات الكثيرة التي اتخذت على مر السنين. |
The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. | UN | وينبغي الآن تنفيذ القرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها على مر السنين. |
Focus must now be placed on attaining the goals set and fulfilling unmet needs for reproductive health services. | UN | وينبغي اﻵن التركيز على تحقيق اﻷهداف التي حددت وتلبية الاحتياجات التي لم تلب فيما يتعلق بالخدمات الصحية اﻹنجابية. |
There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. | UN | وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية. |
All efforts should now be concentrated on this major objective. | UN | وينبغي الآن تركيز جميع الجهود على تحقيق هذا الغاية الرئيسية. |
The remaining cases should now be pursued with vigour. | UN | وينبغي الآن متابعة القضايا المتبقية بخطى حثيثة. |
These commitments should now be followed, and these negotiations should receive a major portion of the meeting time available for the CD. | UN | وينبغي الآن متابعة هذه الالتزامات، وينبغي لهذه المفاوضات أن تحظى بقدر رئيسي من زمن الاجتماع المتاح للمؤتمر. |
The Strategy should now be implemented, with full respect for human rights. | UN | وينبغي الآن تنفيذ هذه الإستراتيجية، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. |
The focus of our attention should now be turned to full implementation of the MDGs. | UN | وينبغي الآن تحويل مركز اهتمامنا إلى التحقيق الكامل لتلك الأهداف. |
All areas of the Action Plan should now be implemented, including the continuation of the dialogue between relevant coastal and shipping States. | UN | وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة. |
All areas of the Action Plan should now be implemented, including the continuation of the dialogue between relevant coastal and shipping States. | UN | وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة. |
Resources should now be requested if the COP decides to go ahead with this initiative. | UN | وينبغي الآن طلب الموارد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف إنجاز هذه المبادرة. |
The initial scope of application of the study should now be extended to all member countries of ECOWAS. | UN | وينبغي الآن توسيع النطاق الأولي لتطبيق الدراسة ليشمل جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية المذكورة. |
He should now be judged in a fair trial, according to the rule of law, so that justice can be done. | UN | وينبغي الآن أن يحاكم محاكمة عادلة، وفقا لسيادة القانون، بحيث يأخذ العدل مجراه. |
Those tools should now be used to eradicate poverty and achieve social inclusion. | UN | وينبغي الآن استخدام تلك الأدوات للقضاء على الفقر وتحقيق الشمول الاجتماعي. |
The Security Council must reflect this world, and the issue of a regionally-balanced enlargement must now be addressed. | UN | ويجب أن يعبر مجلس اﻷمن عن هذا العالــم، وينبغي اﻵن معالجة مسألة التوسيع المتوازن إقليميا. |
The next step must now be taken, namely the convening of a preparatory conference for a diplomatic conference, to be held in 1996, in order to adopt the statute. | UN | وينبغي اﻵن اتخاذ الخطوة التالية، وهي عقد مؤتمر تحضيري لمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦ من أجل إقرار النظام اﻷساسي. |
All efforts must now be made to reinstate the peace process, which is the only means of ensuring lasting peace, security and stability in the region. | UN | وينبغي اﻵن بذل كل الجهود ﻹعادة الاعتبار لعملية السلام، فهي الوسيلة الوحيدة لضمان السلام الدائم واﻷمن والاستقرار في المنطقة. |
this now needs to move beyond slogans to meaningful action on the ground. | UN | وينبغي الآن أن تتجاوز الأمور مجرد الشعارات إلى اتخاذ إجراءات ذات مغزى على الأرض. |
we now need to see more developing countries from Africa, Asia and Latin America occupying seats in the expanded permanent category. | UN | وينبغي الآن أن نرى المزيد من البلدان لنامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وهي تشغل مقاعد من الفئة الدائمة الموسعة. |
It should now be effectively addressed and not postponed, or forgotten about as appears to have been the strategy in the past, with previous recommendations never implemented. | UN | وينبغي الآن التصدي لها بفعالية وعدم إرجائها، أو نسيانها كما كان ذلك على ما يبدو الاستراتيجية التي اتبعت في الماضي، حيث لم تنفذ التوصيات السابقة قط. |