"وينبغي الآن" - Translation from Arabic to English

    • should now be
        
    • must now be
        
    • this now needs
        
    • we now
        
    • it should now
        
    Voluntary Indicative scale of funding has been on the table for some time and should now be reflected on by governments UN ما زال الجدول الإرشادي الطوعي للتمويل قيد البحث منذ بعض الوقت، وينبغي الآن أن تبحثه الحكومات.
    The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. UN وينبغي الآن تنفيذ القرارات والمقررات الكثيرة التي اتخذت على مر السنين.
    The many resolutions and decisions that it had adopted over the years should now be implemented. UN وينبغي الآن تنفيذ القرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها على مر السنين.
    Focus must now be placed on attaining the goals set and fulfilling unmet needs for reproductive health services. UN وينبغي اﻵن التركيز على تحقيق اﻷهداف التي حددت وتلبية الاحتياجات التي لم تلب فيما يتعلق بالخدمات الصحية اﻹنجابية.
    There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. UN وينبغي الآن أن يكون هناك توازن أفضل في التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني وبخاصة المنظمات غير الحكومية.
    All efforts should now be concentrated on this major objective. UN وينبغي الآن تركيز جميع الجهود على تحقيق هذا الغاية الرئيسية.
    The remaining cases should now be pursued with vigour. UN وينبغي الآن متابعة القضايا المتبقية بخطى حثيثة.
    These commitments should now be followed, and these negotiations should receive a major portion of the meeting time available for the CD. UN وينبغي الآن متابعة هذه الالتزامات، وينبغي لهذه المفاوضات أن تحظى بقدر رئيسي من زمن الاجتماع المتاح للمؤتمر.
    The Strategy should now be implemented, with full respect for human rights. UN وينبغي الآن تنفيذ هذه الإستراتيجية، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The focus of our attention should now be turned to full implementation of the MDGs. UN وينبغي الآن تحويل مركز اهتمامنا إلى التحقيق الكامل لتلك الأهداف.
    All areas of the Action Plan should now be implemented, including the continuation of the dialogue between relevant coastal and shipping States. UN وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة.
    All areas of the Action Plan should now be implemented, including the continuation of the dialogue between relevant coastal and shipping States. UN وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة.
    Resources should now be requested if the COP decides to go ahead with this initiative. UN وينبغي الآن طلب الموارد إذا ما قرر مؤتمر الأطراف إنجاز هذه المبادرة.
    The initial scope of application of the study should now be extended to all member countries of ECOWAS. UN وينبغي الآن توسيع النطاق الأولي لتطبيق الدراسة ليشمل جميع البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية المذكورة.
    He should now be judged in a fair trial, according to the rule of law, so that justice can be done. UN وينبغي الآن أن يحاكم محاكمة عادلة، وفقا لسيادة القانون، بحيث يأخذ العدل مجراه.
    Those tools should now be used to eradicate poverty and achieve social inclusion. UN وينبغي الآن استخدام تلك الأدوات للقضاء على الفقر وتحقيق الشمول الاجتماعي.
    The Security Council must reflect this world, and the issue of a regionally-balanced enlargement must now be addressed. UN ويجب أن يعبر مجلس اﻷمن عن هذا العالــم، وينبغي اﻵن معالجة مسألة التوسيع المتوازن إقليميا.
    The next step must now be taken, namely the convening of a preparatory conference for a diplomatic conference, to be held in 1996, in order to adopt the statute. UN وينبغي اﻵن اتخاذ الخطوة التالية، وهي عقد مؤتمر تحضيري لمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦ من أجل إقرار النظام اﻷساسي.
    All efforts must now be made to reinstate the peace process, which is the only means of ensuring lasting peace, security and stability in the region. UN وينبغي اﻵن بذل كل الجهود ﻹعادة الاعتبار لعملية السلام، فهي الوسيلة الوحيدة لضمان السلام الدائم واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    this now needs to move beyond slogans to meaningful action on the ground. UN وينبغي الآن أن تتجاوز الأمور مجرد الشعارات إلى اتخاذ إجراءات ذات مغزى على الأرض.
    we now need to see more developing countries from Africa, Asia and Latin America occupying seats in the expanded permanent category. UN وينبغي الآن أن نرى المزيد من البلدان لنامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وهي تشغل مقاعد من الفئة الدائمة الموسعة.
    It should now be effectively addressed and not postponed, or forgotten about as appears to have been the strategy in the past, with previous recommendations never implemented. UN وينبغي الآن التصدي لها بفعالية وعدم إرجائها، أو نسيانها كما كان ذلك على ما يبدو الاستراتيجية التي اتبعت في الماضي، حيث لم تنفذ التوصيات السابقة قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more