"وينبغي الاطلاع" - Translation from Arabic to English

    • should be read
        
    This rebuttal should be read alongside Angolan allegations as set out in the documents named above. UN وينبغي الاطلاع على هذا التفنيد جنبا إلى جنب مع المزاعم الواردة في الوثيقتين المذكورتين آنفا.
    A set of 12 complementary background papers have been published and should be read collectively. UN وتم نشر مجموعة مؤلفة من ٢١ ورقة خلفية يكمل بعضها البعض اﻵخر ، وينبغي الاطلاع عليها معا .
    It updates his interim report to the General Assembly (A/52/493) and should be read in conjunction with it. UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/493) وينبغي الاطلاع عليه مقترناً بهذا التقرير.
    The report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General on the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, which is also before the Assembly at the current session. UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر المعروض أيضا على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    3. The present document should be read in conjunction with the summary records of the General Conference, where details of the proceedings are provided. AGENDA OF THE EIGHTH REGULAR SESSION UN ٣ - وينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    3. The present document should be read in conjunction with the summary records of the General Conference, where details of the proceedings are provided. UN 3- وينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة اقترانا بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر.
    This report should be read in conjunction with the note entitled " Documents submitted by Parties to the Implementation Committee for its thirty-fifth meeting " , contained in document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1. UN 2 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران مع المذكرة المعنونة " وثائق مقدمة من الأطراف إلى لجنة التنفيذ لاجتماعها الخامس والثلاثين " الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1.
    A separate report has been issued on this item (A/63/158) and should be read in conjunction with the present report. UN هذا وقد صدر تقرير منفصل بشأن هذا البند (A/63/158) وينبغي الاطلاع عليه بالاقتران مع هذا التقرير.
    3. The present document should be read in conjunction with the summary records of the General Conference, where details of the proceedings are provided. - v - UN ٣ - وينبغي الاطلاع على هذه الوثيقة مشفوعة بالمحاضر الموجزة لجلسات المؤتمر العام ، التي ترد فيها تفاصيل وقائع المؤتمر .
    It updates the statistics, where possible, to cover the additional five months from 1 July 2002 to 30 November 2002 and should be read in conjunction with the two above-mentioned reports. UN ويستكمل الإحصاءات، كلما أمكن، لكي تغطي الأشهر الخمسة الإضافية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وينبغي الاطلاع عليه بالاقتران بالتقريرين السالفي الذكر.
    The report should be read in conjunction with the reports of the Secretary-General of 4 December 1996 and 6 February and 15 May 1997 (A/51/519/Add.1, 2 and 4). UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير مقترنا بتقارير اﻷمين العــام المؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٦ شباط/فبراير و ١٥ أيار/مايو ١٩٩٧. )A/51/519/Add.1 و 2 و 4(.
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General of 9 April 1998 (A/52/869), which contains, inter alia, supplementary information on mission-specific costs and ratios for MIPONUH. UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ )A/52/869(، الذي يتضمن، في جملة أمور، معلومات تكميلية عن التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة.
    It should be read in conjunction with the report of the Secretary-General of 23 September 1997 (A/52/385), which contains, inter alia, the political mandate, financial administration, and status of reimbursement to troop-contributing Governments. UN وينبغي الاطلاع عليه بالاقتران بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/385( الذي يتضمن، في جملة أمور، الولاية السياسية، واﻹدارة المالية، وحالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات.
    2. The present report should be read in conjunction with the report of the Council of the United Nations University on the work of the University in 2001,1 which contains a comprehensive section on the interaction between the University and the United Nations system. UN 2 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير مجلس جامعة الأمم المتحدة عن أعمال الجامعة في عام 2001(1)، الذي يتضمن فرعا شاملا عن التفاعل بين الجامعة ومنظومة الأمم المتحدة.
    The present report should be read in conjunction with the report of the Secretary-General to the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development (A/AC.257/12). UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بتقرير الأمين العام إلى اللجنة التحضيرية للحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (A/AC.257/12).
    This report is an integral part of the review and appraisal of the progress made in implementing the Beijing Platform for Action and should be read in conjunction with document E/CN.6/2000/3 which represents the input of the United Nations system of organizations in achieving the goals of the Platform for Action. B. Context of the Beijing Declaration and Platform for Action UN ويشكل هذا التقرير جزءا من استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين، وينبغي الاطلاع عليه مقترنا بالوثيقة E/CN.6/2000/3 التي تعرض إسهام منظومة مؤسسات الأمم المتحدة في تحقيق أهداف منهاج العمل.
    3. The present report should be read in conjunction with the forthcoming report of the Secretary-General for the annual ministerial review on the theme " Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education " . UN 3 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران مع التقرير الذي سيعده الأمين العام من أجل الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات المتعلقة بالتعليم " .
    It should be read in conjunction with the original liquidation budget of the Observer Mission for the same period contained in document A/53/937 dated 5 May 1999, which contains, inter alia, information on political developments in the mission area, operational requirements, voluntary contributions, troop contributions, information on contingent-owned equipment and self-sustainment arrangements and mission-specific costs and ratios. UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران بميزانية التصفية الأصليـة لبعثــة المراقبين عـــن الفترة ذاتهـــا الـــواردة في الوثيقة A/53/937 المؤرخة 5 أيار/مايو 1999 والتي تتضمن، في جملة أمور، معلومات عن التطورات السياسية في منطقة البعثة والاحتياجات التشغيلية والتبرعات والمساهمات بالقوات ومعلومات عن المعدات المملوكة للوحدات وترتيبات الاكتفاء الذاتي والتكاليف الخاصة بالبعثة وحصص الإعاشة.
    This report should be read in conjunction with its background documented, titled " Documents submitted by Parties to the Implementation Committee for its thirty-fourth meeting " (hereinafter referred to as " Background Document " . UN 2 - وينبغي الاطلاع على هذا التقرير بالاقتران مع وثائق المعلومات الأساسية المعنونة " وثائق مقدمة من الأطراف إلى لجنة التنفيذ لاجتماعها الرابع والثلاثين " (والتي يشار إليها فيما بعد " بوثيقة المعلومات الأساسية " .
    Both documents should be read in conjunction with documents ICCD/CRIC(7)/2, which presents the overall context and rationale for the planning documents submitted to the CRIC at its seventh session (CRIC 7), and ICCD/CRIC(7)/2/Add.1 and Add.2 which presents the draft multi-year work plan and the draft two-year work programme for the UNCCD secretariat. UN وينبغي الاطلاع على كلتا الوثيقتين مقترنتين بالوثيقة ICCD/CRIC(7)/2، التي تعرض السياق العام والأساس المنطقي لوثائق التخطيط المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة، وبالوثيقتين ICCD/CRIC(7)/2/Add.1 وAdd.2 اللتين تعرضان مشروع خطة العمل المتعددة السنوات ومشروع برنامج عمل السنتين لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more