"وينبغي الاعتراف بأن" - Translation from Arabic to English

    • it should be recognized that
        
    • it must be recognized that
        
    • it should be acknowledged that
        
    • there should be a recognition that
        
    • should be recognized as a
        
    it should be recognized that social services that are nominally free can nonetheless be expensive, or even unaffordable, for low-income families. UN وينبغي الاعتراف بأن الخدمات الاجتماعية المجانية إسميا يمكن أن تكون غالية الثمن، أو لا يمكن لﻷسر المنخفضة الدخل سدادها.
    it should be recognized that considerable work was done by the Council during its fourth cycle. UN وينبغي الاعتراف بأن المجلس قد قام بعمل كبير خلال دورته الرابعة.
    it should be recognized that the education of girls is of critical importance for the development of societies. UN وينبغي الاعتراف بأن تعليم البنات ذو أهمية بالغة لتنمية المجتمعات.
    it must be recognized that these figures are spine-chilling and unlikely to reassure the international community. UN وينبغي الاعتراف بأن هذه الأرقام تثير الجزع ولا يمكن أن تبعث على اطمئنان المجتمع الدولي.
    it should be acknowledged that the NPT has become an asymmetrical agreement under which sanctions are applicable only to non-nuclear States. UN وينبغي الاعتراف بأن تلك المعاهدة قد تحولت إلى اتفاق غير متكافئ، تطبق بموجبه الجزاءات على الدول غير النووية فحسب.
    Innovation and change require an investment; there should be a recognition that this work cannot be carried out within the Department's current budget. UN ويتطلب التجديد والتغيير استثمارات؛ وينبغي الاعتراف بأن هذا العمل لا يمكن القيام به ضمن الميزانية الحالية للإدارة.
    it should be recognized that it was an important complement to the earlier conventions and an effective legal framework for combating and discouraging terrorist acts. UN وينبغي الاعتراف بأن هذا النص عبارة عن تكملة هامة للاتفاقيات السابقة وإطار قانوني فعال لمكافحة عرقلة الأعمال الإرهابية.
    it should be recognized that most police officers do their jobs in a relatively acceptable manner, in accordance with the methods available to them. UN وينبغي الاعتراف بأن معظم أفراد الشرطة يؤدون مهامهم في ظل ظروف مقبولة نسبيا باستخدام الوسائل الموضوعة تحت تصرفهم.
    However, this discussion is relevant to all organizations moving to RBM, and it should be recognized that the limitations inherent in delegation of signature are an impediment to genuine devolution of decision-making powers. UN غير أن هذه المناقشة تنطبق على جميع المنظمات التي تعتزم الأخذ بالإدارة المستندة إلى النتائج، وينبغي الاعتراف بأن القيود الملازمة لتفويض التوقيع تقف عائقاً أمام النقل الحقيقي لصلاحيات صنع القرار.
    53. it should be recognized that the world has already changed and that conditions are vastly different than they were even five years ago. UN 53 - وينبغي الاعتراف بأن العالم قد تغير للتوبالفعل، وأن الظروف أصبحت مختلفة كثيرا عما كانت عليه حتى قبل خمس سنوات.
    it should be recognized that all countries have the sovereign right to ban the entry or disposal of foreign hazardous wastes and any other wastes on their territory. UN وينبغي الاعتراف بأن لجميع الدول الحق السيادي في حظر دخول النفايات الخطرة الأجنبية وأي نفايات أخرى أو التخلص منها على أراضيها.
    it should be recognized that all countries have the sovereign right to ban the entry or disposal of foreign hazardous wastes and any other wastes on their territory. UN وينبغي الاعتراف بأن لجميع الدول الحق السيادي في حظر دخول النفايات الخطرة الأجنبية وأي نفايات أخرى أو التخلص منها على أراضيها.
    it should be recognized that migrants transferred not only money, but also skills and technical expertise, providing important bridges between communities in the least countries and their counterparts in the developed world. UN وينبغي الاعتراف بأن المهاجرين لا يحولون المال فقط، بل أيضا المهارات والخبرات التقنية، مادين جسورا هامة بين المجتمعات المحلية في أقل البلدان نموا ونظرائها في العالم المتقدم.
    The unique economic, structural and geographical challenges of small States could not be ignored and it should be recognized that a majority of Member States might have difficulty contributing because of their size. UN فلا يمكن تجاهل التحديات الاقتصادية والهيكلية والجغرافية الفريدة التي تواجه الدول الصغيرة، وينبغي الاعتراف بأن أغلبية الدول الأعضاء قد تجد صعوبة في المساهمة بسبب حجمها.
    it should be recognized that that is not possible without the support and participation of Congress, even where the Central Government promotes it, as in my case. UN وينبغي الاعتراف بأن ذلك ليس ممكنا من دون دعم ومشاركة الكونغرس، حتى عندما تشجع الحكومة المركزية عمل ذلك، كما هو الوضع في حالتي.
    it should be recognized that all countries have the sovereign right to ban the entry or disposal of foreign hazardous wastes and any other wastes on their territory. UN وينبغي الاعتراف بأن لجميع الدول الحق السيادي في حظر دخول النفايات الخطرة الأجنبية وأي نفايات أخرى أو التخلص منها على أراضيها.
    47. it should be recognized that in many affected countries, financial and technological means are currently not adequate to achieve UNCCD objectives. UN 47- وينبغي الاعتراف بأن الإمكانيات المالية والتكنولوجية في العديد من البلدان المتضررة لا تكفي في الوقت الحاضر لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    it should be recognized that lack of development often underlies a lack of services, and it should be acknowledged that economic growth is essential to generate resources for expanding services for all. UN وينبغي الاعتراف بأن انعدام التنمية هو السبب عادة في انعدام الخدمات، كما ينبغي التسليم بأن النمو الاقتصادي أساسي لخلق الموارد اللازمة لتوسيع نطاق الخدمات كي تشمل الجميع.
    it must be recognized that the situation in the Great Lakes region has also seen considerable progress recently, a fact that is worth noting. UN وينبغي الاعتراف بأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى قد شهدت أيضا تقدما ذا شأن مؤخرا، وتلك حقيقة تستحق الملاحظة.
    it must be recognized that regulatory reform entails adjustment costs and necessitates regulatory capacity and institution building and technical assistance in this regard. UN وينبغي الاعتراف بأن الإصلاح التنظيمي ينطوي على تكاليف تكيف ويستوجب بناء القدرات والمؤسسات التنظيمية والحصول على المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    it should be acknowledged that distinctions between democratic and autocratic regimes are not always very clear. UN 43- وينبغي الاعتراف بأن أوجه التمييز بين النظم الديمقراطية والنظم الأوتوقراطية ليست دائماً جدّ واضحة.
    Innovation and change require an investment; there should be a recognition that this work cannot be carried out within the Department's current budget. UN ويتطلب التجديد والتغيير استثمارات؛ وينبغي الاعتراف بأن هذا العمل لا يمكن القيام به ضمن الميزانية الحالية للإدارة.
    Less reliance on weapons, particularly weapons of mass destruction, should be recognized as a key common denominator to advance and promote peace and security. UN وينبغي الاعتراف بأن تقليل الاعتماد على الأسلحة، لا سيما أسلحة الدمار الشامل، يمثل قاسما مشتركا أساسيا في دفع عجلة السلم والأمن وتعزيزهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more