The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. | UN | وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا. |
The formation of this Directorate should be completed by early 2008. However, the Directorate will require suitable premises. | UN | وينبغي الانتهاء من إنشاء هذه المديرية في بداية عام 2008، لكنها ستحتاج إلى مباني تناسب مهامها. |
Resolving the fate of the missing is an important factor in reconciliation and the necessary exhumations should be completed as soon as possible. | UN | ويشكل التعرف على مصير المفقودين عنصرا هاما في المصالحة وينبغي الانتهاء من عمليات إخراج الجثـث من القبور في أقرب وقت ممكن. |
A resolution on sanctions suspension should be finalized in the Security Council. | UN | وينبغي الانتهاء من إعداد قرار في مجلس اﻷمن بشأن تعليق العقوبات. |
These should be finalized and implemented so that the treaty bodies can begin to function as a unified system. | UN | وينبغي الانتهاء من صياغة هذه المبادئ وتنفيذها كي تستطيع الهيئات المنشأة بمعاهدات البدء في العمل كنظام موحد. |
The Doha negotiations should be concluded at the earliest. | UN | وينبغي الانتهاء من مفاوضات الدوحة في أقرب وقت. |
The protocols were to be completed in a four month time frame. | UN | وينبغي الانتهاء من وضع البروتوكولات في إطار زمني لا يفوق الأربعة أشهر. |
Sample container labelling should be completed prior to entry into the crime scene. | UN | وينبغي الانتهاء من عملية وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة. |
Six trials are anticipated to conclude in 2012, and the Karadžić trial should be completed in 2014. | UN | ومن المتوقع اختتام ست محاكمات في عام 2012. وينبغي الانتهاء من النظر في محاكمة كراديتش في عام 2014. |
The guidelines should be completed before the Branch engages in new STIP Review processes. | UN | وينبغي الانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية قبل شروع الفرع في عمليات جديدة لاستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
This list should be completed within three months at the latest. | UN | وينبغي الانتهاء من وضع هذه القائمة في أجل لا يتجاوز ثلاثة أشهر. |
The work should be completed as quickly as possible so as to move in the direction of a conference of plenipotentiaries. | UN | وينبغي الانتهاء من اﻷعمال بأسرع ما يمكن حتى يتسنى التحرك صوب عقد مؤتمر مفوضين. |
In the case of Botswana, final approval of the licensing system had been delayed by elections, but the same minister had been reappointed and the process should be completed soon. | UN | وفي حالة بوتسوانا، أخرت الانتخابات الموافقة النهائية على نظام التراخيص، ولكن أعيد تعيين نفس الوزير وينبغي الانتهاء من العملية في وقت قريب. |
Consolidation, control, refurbishing, packing and shipping of equipment are ongoing activities and should be completed by May 2003. | UN | تجري عملية توحيد المعدات ومراقبتها وتجديدها وتعبئتها وشحنها على قدم وساق وينبغي الانتهاء من ذلك بحلول أيار/مايو 2003. |
This exercise should be completed by the week ending 30 November 1996. | UN | وينبغي الانتهاء من هذه العملية بحلول اﻷسبوع المنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
The wording of the draft resolution could be improved and should be finalized when it is considered again in two years. | UN | وصياغة مشروع القرار يمكن تحسينها وينبغي الانتهاء من ذلك عند النظر فيه مرة أخرى بعد عامين. |
Negotiations on the status-of-mission agreement for UNOMIG should be finalized and the format and presentation of results-based budgeting improved. | UN | وينبغي الانتهاء من المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة وتحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج. |
The deployment of the main body of the Djibouti contingent to Beletweyne should be finalized by the end of October 2012. | UN | وينبغي الانتهاء من نشر الجزء الرئيسي من وحدة جيبوتي في بيليتوين بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Those disposals should be finalized as soon as is practicable and certainly by 31 December 2012. | UN | وينبغي الانتهاء من عمليات التخلص هذه في أقرب وقت ممكن عمليا، وبالتأكيد في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The negotiations on a comprehensive test-ban treaty should be concluded as soon as possible. | UN | وينبغي الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن. |
Discussions on changes to the governance structure of UN-Habitat should be concluded at Habitat III in 2016, where a new Habitat Agenda would be drawn up. | UN | وينبغي الانتهاء من المناقشات بشأن التغييرات في هيكل حوكمة موئل الأمم المتحدة خلال مؤتمر الموئل الثالث الذي سيعقد في عام 2016، والذي سيتم فيه وضع جدول أعمالٍ جديدٍ للموئل. |
Such a plan to be completed for review by the Executive Boards of the funds and programmes and governing bodies of specialized agencies, where appropriate, by the end of 2014 with a view to implementation by 2016; | UN | وينبغي الانتهاء من وضع هذه الخطة بحيث تستعرضها المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج وهيئات إدارة الوكالات المتخصصة، عند الاقتضاء، بحلول نهاية عام 2014 بغية تنفيذها بحلول عام 2016؛ |