| Cooperation with the authorities involved and civil society organizations should be sought. | UN | وينبغي السعي إلى التعاون مع السلطات المعنية ومنظمات المجتمع المدني. |
| Maximum synergy should be sought between analytical work and technical assistance. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيـق أقصى درجات التآزر بين العمل التحليلـي والمساعدة التقنية. |
| A solution should be sought for African countries. | UN | وينبغي السعي إلى إيجاد حل لمشكلة البلدان الأفريقية هذه. |
| Such assistance should be pursued within the limits of available resources. | UN | وينبغي السعي إلى تقديم هذه المساعدة ضمن حدود الموارد المتاحة. |
| The reform of the governance systems of international financial institutions should be pursued with speed and efficiency. | UN | وينبغي السعي إلى إصلاح نظم إدارة المؤسسات المالية الدولية بسرعة وكفاءة. |
| The development of cooperative measures and the consideration of international agreements aimed at strengthening security in this field should be pursued. | UN | وينبغي السعي إلى وضع تدابير تعاونية والنظر في التوصل إلى اتفاقات دولية تستهدف تعزيز الأمن في هذا المجال. |
| Reconciliation, for its part, must be pursued through the mechanism for peaceful resolution of disputes accepted by the international community and available in the United Nations Charter. | UN | وينبغي السعي إلى المصالحة عن طريق آليات الحل السلمي للمنازعات المقبولة لدى المجتمع الدولي والمتوفرة في ميثاق الأمم المتحدة. |
| These should be sought in addition to already existing agreements on nuclear-weapon-free zones. | UN | وينبغي السعي إلى إيجاد هذه الاتفاقات باﻹضافة إلى الاتفاقات القائمة فعلاً بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
| These should be sought in addition to already existing agreements on nuclear-weapon-free zones. | UN | وينبغي السعي إلى إيجاد هذه الاتفاقات باﻹضافة إلى الاتفاقات القائمة فعلاً بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
| Agreement should be sought to cover the outstanding amount from the regular budget and close the file. | UN | وينبغي السعي إلى تغطية المبلغ المستحق القائم من الميزانية العادية وإغلاق هذا الملف. |
| Greater coordination at the country level should be sought by using fully the team of agency representative within the resident coordinator system. | UN | وينبغي السعي إلى زيادة التنسيق على المستوى القطري عن طريق الاستخدام الكامل لفريق ممثلي الوكالات في إطار شبكة المنسقين المقيمين. |
| A considerable improvement in eco-efficiency should be sought. | UN | وينبغي السعي إلى إجراء تحسين كبير في الكفاءة الاقتصادية. |
| A solution should be sought for African countries. | UN | وينبغي السعي إلى ايجاد حل لمشكلة البلدان الأفريقية هذه. |
| An enhanced and widened sponsorship for such exchanges should be sought. | UN | وينبغي السعي إلى تعزيز وتوسيع الرعاية اللازمة لهذا التبادل. |
| Further coordination and collaboration between international organizations with competence in that field should be pursued, especially through the undertaking of joint activities and increased collaborative arrangements and action in the delivery of technical assistance; | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة في ذلك الميدان، ولا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة وزيادة الترتيبات والإجراءات التعاونية في تقديم المساعدة التقنية؛ |
| That goal should be pursued in the area of disarmament as much as in chemical non-proliferation. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق ذلك الهدف في مجال نزع السلاح، أسوة بمجال عدم انتشار الأسلحة الكيميائية. |
| Public-private partnerships in this sector should be pursued; | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال؛ |
| Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
| Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
| Partnerships among stakeholders should be pursued in support of implementation. | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. |
| Disarmament and non-proliferation must be pursued to create a new system of comprehensive global security, for which the strengthening of the United Nations system is essential. | UN | وينبغي السعي إلى نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل إقامة نظام جديد للأمن العالمي الشامل، ولبلوغ تلك الغاية يمثل تعزيز منظومة الأمم المتحدة عنصرا أساسيا. |
| Synergy needs to be pursued between the United Nations organizations that address environment, and multilateral environmental agreements should continue to pursue efficiencies and coordination among themselves. | UN | وينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين مؤسسات الأمم المتحدة التي تعنى بالبيئة، وينبغي أن تظل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تسعى إلى تحقيق الكفاءة وكفالة التنسيق فيما بينها. |