"وينبغي تدريب" - Translation from Arabic to English

    • should be trained
        
    • should be given training
        
    • training should be provided
        
    • need training
        
    All medical staff should be trained in detecting the signs of physical and sexual abuse in children. UN وينبغي تدريب جميع الموظفين الطبيين على الكشف عن علامات التعرض للإيذاء الجسدي والجنسي لدى الأطفال.
    Judges, prosecutors and lawyers should be trained in the need to combat corruption and in the international norms and declarations. UN وينبغي تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين على ضرورة مكافحة الفساد وفيما يتصل بالقواعد والإعلانات الدولية.
    Village women's unions should be trained in organization of work and development planning. UN وينبغي تدريب الاتحادات النسائية القروية على تنظيم العمل والتخطيط الإنمائي.
    Professionals working with indigenous children should be trained on how consideration should be given to cultural aspects of children's rights. UN وينبغي تدريب الأخصائيين العاملين مع هؤلاء الأطفال على كيفية الاهتمام بالجوانب الثقافية لحقوق الطفل.
    Court officials and the police should be given training in how to communicate with persons with disabilities. UN وينبغي تدريب مسؤولي المحاكم وأفراد الشرطة على كيفية التواصل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    115. training should be provided to all carers on the rights of children without parental care and on the specific vulnerability of children, in particularly difficult situations, such as emergency placements or placements outside their area of habitual residence. UN 115 - وينبغي تدريب جميع مقدمي الرعاية بشأن حقوق الطفل المحروم من رعاية الوالدين وبسرعة تأثر الأطفال بوجه خاص، ولا سيما في الحالات الصعبة، من قبيل إيداع الطفل في حالات الطوارﺉ أو إيداعه خارج منطقة إقامته المعتادة.
    Professionals working with indigenous children should be trained on how consideration should be given to cultural aspects of children's rights. UN وينبغي تدريب الأخصائيين العاملين مع هؤلاء الأطفال على كيفية الاهتمام بالجوانب الثقافية لحقوق الطفل.
    The troops should be trained in their home countries prior to deployment in the mission area. UN وينبغي تدريب أفراد القوات في بلدانهم اﻷصلية قبل نشرهم في منطقة البعثة.
    Law enforcement personnel should be trained with respect to the obligations resulting from this body of law, in particular its gender-related aspects. UN وينبغي تدريب موظفي إنفاذ القوانين بخصوص الالتزامات الناشئة عن مجموعة القوانيــن هــذه، ولا سيما الجوانب المتعلقة منها بالفوارق بين الجنسين.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    Public officials, in particular judges, prosecutors and law enforcement personnel, should be trained about the Convention. UN وينبغي تدريب موظفي القطاع العام، ولا سيما القضاة والمدعون العامون وموظفو إنفاذ القانون، في ما يتعلق بالاتفاقية.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34- وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    34. Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34 - وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    Local staff should be trained and prepared for media outreach. UN وينبغي تدريب الموظفين المحليين، وإعدادهم للتوعية الإعلامية.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    Judges and lawyers, as well as law enforcement personnel, should be trained accordingly. UN وينبغي تدريب القضاة والمحامين، فضلاً عن موظفي إنفاذ القانون، تبعاً لذلك.
    Law enforcement officials should be trained to detect and prosecute hate speech that constitutes an offence. UN وينبغي تدريب موظفي إنفاذ القانون من أجل الكشف عن خطاب الكراهية الذي يشكّل جريمة ومقاضاة أصحاب هذا الخطاب.
    Police and gendarmerie personnel should be trained to properly inform detainees of this right and to carry out the notification. UN وينبغي تدريب العاملين في الشرطة والدرك على إبلاغ المحتجزين بهذا الحق على النحو المناسب وتنفيذ الإخطار.
    Some of the security guards should be given training in the proper treatment of Permanent Representatives. UN وينبغي تدريب بعض حراس اﻷمن على المعاملة السليمة للممثلين الدائمين.
    114. training should be provided to all carers on the rights of children without parental care and on the specific vulnerability of children, in particularly difficult situations, such as emergency placements or placements outside their area of habitual residence. UN 114- وينبغي تدريب جميع مقدمي الرعاية وتوعيتهم بحقوق الطفل المحروم من رعاية الوالدين وبسرعة تأثر الأطفال بوجه خاص، ولا سيما في الحالات الصعبة، من قبيل الحالات الطارئة لوضع الطفل في الرعاية أو وضعه في الرعاية خارج منطقة إقامته المعتادة.
    Medical staff need training also, in the medico-legal aspects of crimes of gender-based and sexual violence, including how to gather forensic evidence and refer patients to law enforcement agencies. UN وينبغي تدريب العاملين الطبيين أيضاً، على الجوانب الطبية القانونية لجرائم العنف الجنساني والجنسي، بما في ذلك التدريب على كيفية جمع أدلة الطب الشرعي وإحالة المرضى إلى وكالات إنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more