All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
Conceptual costs should be recorded and regularly tracked and compared to budgeted costs. | UN | وينبغي تسجيل التكاليف الافتراضية وتعقبها ومقارنتها على نحو منتظم مع التكاليف المدرجة في الميزانية. |
All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هويات جميع الأشخاص الحاضرين. |
Firearms should be registered and the owner has to have special document confirming possession of arms. | UN | وينبغي تسجيل الأسلحة كما يتعين على مالكها أن تكون بحوزته وثيقة خاصة تثبت حيازته للأسلحة. |
The basis for fixing the remuneration of consultants should be recorded. | UN | وينبغي تسجيل أساس تحديد أجور الخبراء الاستشاريين. |
All instances of non-performance should be recorded in the procurement database and documented in the vendor file. | UN | وينبغي تسجيل جميع حالات القصور في اﻷداء في قاعدة بيانات الشراء كما ينبغي إثباتها في ملف البائع. |
The basis for fixing the remuneration of consultants should be recorded; | UN | وينبغي تسجيل أساس تحديد أجور الاستشاريين؛ |
A statement of a person arrested or detained should be recorded in the language of that person's choice who should thereafter be asked to sign the statement. | UN | وينبغي تسجيل الأقوال التي يُدلي بها الشخص المعتقل أو المحتجز باللغة التي يختارها هذا الشخص الذي يجب أن يطلب منه بعد ذلك أن يوقّع على أقواله. |
Sightings of marine mammals should be recorded during the baseline study. | UN | وينبغي تسجيل مشاهدة الثدييات البحرية أثناء الدراسة اﻷساسية. |
All interrogation sessions should be recorded, and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. | UN | وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تُدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين. |
Disbursements against such commitments should be recorded as deferred expenditure. | UN | وينبغي تسجيل المبالغ المسددة من أصل هذه الالتزامات باعتبارها مصروفات مؤجلة. |
Sales should be recorded in a purchase voucher, which is filled-in upon each sale. | UN | وينبغي تسجيل المبيعات في قسيمة شراء، تملأ عند عملية البيع. |
Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing Appendix C. | UN | وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل جيم. |
Information should be recorded and referenced, available at all times, regularly reviewed and kept up to date with any changes to the waste stream. | UN | وينبغي تسجيل المعلومات وإسنادها وأن تتوافر في كل وقت، وأن تستعرض بانتظام وتحديثها مع أي تغييرات في مجرى النفايات. |
Details should be recorded in transit to and from areas of exploration and on passage between stations. | UN | وينبغي تسجيل التفاصيل خلال المرور العابر من مناطق الاستكشاف وإليها وعند المرور بين المحطات. |
Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing Appendix C. | UN | وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل جيم. |
Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing appendix VII. | UN | وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل السابع. |
They should be registered and transferred to camps managed by UNHCR within Djibouti and, if possible, beyond its borders. | UN | وينبغي تسجيل أولئك اللاجئين ونقلهم الى مخيمات تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين داخل جيبوتي، وخارج حدودها إن أمكن. |
The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. | UN | وينبغي تسجيل أصول أولئك الذين ينتجون بصورة غير رسمية باعتبارها ممتلكات تعود لأصحاب المشاريع المنظمة، ليمنحوا بذلك وضعا قانونيا سليما لهذه الأصول. |
The type, number and issuing authority of the identity document must be recorded. | UN | وينبغي تسجيل نوعية وثيقة إثبات الهوية ورقمها والجهة التي أصدرتها. |