"وينبغي تشجيع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • Governments should be encouraged
        
    Governments should be encouraged to tighten the scope and application of the relevant laws in order to close that loophole. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تضييق مجال تطبيق القوانين ذات الصلة بهدف سد هذا المنفذ.
    Governments should be encouraged to nominate qualified women to the programme. UN وينبغي تشجيع الحكومات على إيفاد نساء مؤهلات لحضور البرنامج.
    Governments should be encouraged to facilitate such exchanges as much as possible. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تسهيل تلك التبادلات قدر الإمكان.
    Governments should be encouraged to establish a technical system for sharing information, which should provide a secure communication network. UN وينبغي تشجيع الحكومات على انشاء نظام تقني لتبادل المعلومات يؤدي إلى توفير شبكة مأمونة للاتصالات.
    Governments should be encouraged to adapt the Guidelines, through a dialogue with those most affected, to suit the priorities of the HIV/AIDS situation in their country. UN وينبغي تشجيع الحكومات على اعتماد هذه المبادئ التوجيهية من خلال الحوار مع أكثر الناس تضررا من الفيروس، مراعاةً لأولويات حالة الإيدز في بلدانهم.
    Governments should be encouraged to set commercial incentives for conversion efforts. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تقديم حوافز تجارية لجهود التحويل.
    Governments should be encouraged to develop a national legal framework, including constitutional provisions on the right to education as well as education laws and related regulations and decrees. UN وينبغي تشجيع الحكومات على وضع إطار قانوني وطني يشمل الأحكام الدستورية بشأن الحق في التعليم، فضلا عن قوانين التعليم والأنظمة والمراسيم ذات الصلة.
    " 20. Governments should be encouraged to work with cooperative enterprises to assign resources to research and development initiatives on cooperatives and their contributions to social and economic development. UN " 20 - وينبغي تشجيع الحكومات على العمل مع المؤسسات التعاونية من أجل تخصيص الموارد اللازمة لمبادرات البحث والتطوير المتصلة بالتعاونيات ومساهماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Governments should be encouraged to provide temporary or permanent residence permits, safe shelter and adequate witness protection during legal proceedings; UN وينبغي تشجيع الحكومات على توفير تصاريح إقامة مؤقتة أو دائمة، ومأوى آمن وحماية كافية للشهود أثناء سير الإجراءات القانونية؛
    Governments should be encouraged to consider executive and legislative measures to discourage corporate actors within their jurisdiction from engaging in commercial activities with parties to armed conflict who have targeted children and women. UN وينبغي تشجيع الحكومات على النظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية لتثبيط همة الشركات الخاضعة لولايتها عن المشاركة في أنشطة تجارية مع أطراف الصراع المسلح التي تستهدف الأطفال والنساء.
    Governments should be encouraged to prosecute individual and organized traffickers who operate outside the jurisdiction of their own States, even without a complaint or official notice from the countries from which the persons are taken. UN وينبغي تشجيع الحكومات على محاكمة المتاجرين بالبشر سواء كانوا أفرادا أو تنظيمات ممن يعملون خارج ولاية دولهم حتى ولو لم تقدم أي شكوى أو أي إخطار رسمي من البلدان التي تم أخذ اﻷشخاص منها.
    Governments should be encouraged to use the programme approach as a way of integrating capital, technical and other sources of external assistance. UN وينبغي تشجيع الحكومات على استخدام النهج البرنامجي كوسيلة لتكامل مصادر رأس المال والمصادر التقنية وغيرها من مصادر المساعدة الخارجية.
    Governments should be encouraged to evaluate the results of their first phase activities in order to assess progress and to identify indicators and tools that can assist in the ongoing monitoring and evaluation of human rights education programming. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تقييم نتائج أنشطتها في المرحلة الأولى من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد المؤشرات والأدوات التي يمكن أن تساعد في الرصد والتقييم المستمرين لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    21. Governments should be encouraged to develop cannabis eradication programmes to effectively discourage its ongoing cultivation and offer viable economic alternatives to rural communities whose incomes are derived from illicit cannabis production. UN 21- وينبغي تشجيع الحكومات على إقامة برامج لاستئصال القنّب تثبط بفعالية عن مواصلة زراعته وتوفّر بدائل اقتصادية مستدامة للمجتمعات المحلية الريفية التي تستمد دخلها من إنتاجه بطرق غير مشروعة.
    Governments should be encouraged to adopt principles that support innovation in the public sector and the Secretariat could play a relevant role in facilitating the development of policies that encourage innovation in the public sector. UN وينبغي تشجيع الحكومات على اعتماد مبادئ تدعم الابتكار في القطاع العام، ويمكن للأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما في تيسير وضع سياسات تشجع على الابتكار في القطاع العام.
    80. Governments should be encouraged to ratify international instruments that address migration issues, particularly the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols and all relevant ILO conventions. UN 80 - وينبغي تشجيع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية التي تعالج قضايا الهجرة، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى جانب البروتوكولين الملحقين بها وجميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    160. On principle, and to make sure that these dangerous practices are illegal, Governments should be encouraged to pass laws condemning and punishing female genital mutilations. UN ٠٦١- وينبغي تشجيع الحكومات على إصدار قانون يدين ويقمع ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وذلك من حيث المبدأ وﻹضفاء صبغة اللاشرعية على هذه الممارسات الخطيرة.
    This is a welcome trend and Governments should be encouraged to continue facilitating the participation of local authorities in the Governing Council meetings. Local authorities and their associations should also be invited to make use of rule 64 of the Governing Council to make their voice heard at the international level. UN ويعتبر ذلك اتجاهاً مرضياً وينبغي تشجيع الحكومات على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية في اجتماعات مجلس الإدارة.و دعوة السلطات المحلية ومنظماتها إلى الاستفادة من المادة 64 لمجلس الإدارة لإسماع صوتها على المستوى الدولي.
    78. Governments should be encouraged to ratify international instruments which address migration issues, particularly the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols, and all relevant ILO conventions. UN 78 - وينبغي تشجيع الحكومات على التصديق على الصكوك الدولية التي تعالج قضايا الهجرة، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى جانب البروتوكولين الملحقين بها وجميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    194. Governments should be encouraged to develop legal literacy and training strategies at all levels of society with the aim of altering discriminatory cultural norms and attitudes. UN 194- وينبغي تشجيع الحكومات على تنفيذ استراتيجية للتعريف بالقانون والتدريب على جميع مستويات المجتمع من أجل تصحيح المعايير الثقافية التمييزية والعقليات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more