The data should be disaggregated by age, sex and nationality. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
The information should be disaggregated by sex, age and ethnicity both for the individual filing the complaint and for the perpetrator of such acts. | UN | وينبغي تصنيف المعلومات المقدمة حسب الجنس والعمر والانتماء العرقي لكل من الفرد المقدِّم للشكوى ومرتكب هذه الأفعال. |
Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية. |
All other liabilities should be classified as non-current liabilities. | UN | وينبغي تصنيف جميع الخصوم الأخرى كخصوم غير جارية. |
All other liabilities should be classified as non-current liabilities; | UN | وينبغي تصنيف جميع الخصوم الأخرى بوصفها خصوماً غير متداولة؛ |
The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, national and ethnic origin, geographical location, socio-economic status, with particular attention to the most vulnerable groups of children. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد فئات الأطفال ضعفاً. |
Such data should be disaggregated by sex, age and other relevant factors. | UN | وينبغي تصنيف هذه البيانات بحسب نوع الجنس والسن والعوامل الأخرى ذات الصلة. |
The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
Statistical data should be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. | UN | وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية بحسب نوع الجنس، والعنصر، والسن، والأصل العرقي والخصائص الأخرى ذات الصلة. |
Statistical data should be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. | UN | وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس والعرق والسن والأصل الإثني وسائر الصفات ذات الصلة. |
The data should be disaggregated as described above and changes that have occurred since the previous report should be indicated. | UN | وينبغي تصنيف البيانات على النحو المبين أعلاه والإشارة إلى التغييرات التي طرأت منذ التقرير السابق. |
Statistical data should be disaggregated by sex, race, age, ethnicity and other relevant characteristics. | UN | وينبغي تصنيف البيانات الإحصائية بحسب نوع الجنس والعرق والسن والأصل الإثني وعدد من الخصائص الأخرى. |
All indicators should be disaggregated by prohibited ground of discrimination in order to identify patterns of marginalization and discrimination; | UN | وينبغي تصنيف جميع المؤشرات حسب أسباب التمييز المحظورة من أجل تحديد أنماط التهميش والتمييز؛ |
The data should be disaggregated by age, sex and nationality. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
This should be disaggregated by age, sex, disability, geographical location and socioeconomic background. | UN | وينبغي تصنيف هذه البيانات بحسب السن، والجنس، والإعاقة، والموقع الجغرافي، والخلفية الاجتماعية والاقتصادية. |
Data should be disaggregated so as to reflect gender and other disparities. | UN | وينبغي تصنيف البيانات بحيث تعكس أوجه التباين القائمة على نوع الجنس وغيرها. |
The post of Coordinator should be classified at the senior Professional level and filled by a staff member with strong legal qualifications. | UN | وينبغي تصنيف وظيفة المنسق في رتبة عليا بالفئة الفنية، وشغلها بموظف ذي مؤهلات قانونية قوية. |
An asset should be classified as a current asset when it: | UN | 32- وينبغي تصنيف الأصل بوصفه أصلاً متداولاً في الحالات التالية: |
A liability should be classified as a current liability when it: | UN | 33- وينبغي تصنيف الخصم بوصفه خصماً متداولاً في الحالتين التاليتين: |
Specific requirements should be codified to ensure the representiveness and geographic equality amongst experts as well as laboratories. | UN | وينبغي تصنيف الاحتياجات المحددة لضمان التمثيل والمساواة الجغرافية بين الخبراء فضلاً عن المختبرات. |
The maps and evaluations drawn on global data and assessment should be broken down to regional and local scales showing a more accurate distribution of the characteristics. | UN | وينبغي تصنيف الخرائط المرسومة والتقديرات الموضوعة على أساس البيانات والتقييمات العالمية إلى مقاييس رسم إقليمية ومحلية تبين توزيع الخصائص بشكل أدق. |