"وينبغي توثيق" - Translation from Arabic to English

    • should be documented
        
    The lessons learned from the pilot arrangement at MINUSTAH should be documented and shared with other peacekeeping missions. UN وينبغي توثيق الدروس المستفادة من الترتيب النموذجي في البعثة وتبادلها مع بعثات أخرى لحفظ السلام.
    These procedures should be documented in assessment reports in the interest of transparency and accountability; UN وينبغي توثيق هذه الإجراءات في تقارير التقييم توخيا للشفافية والمساءلة؛
    Success stories should be documented and the relevant data should be compiled to convince policymakers of the economic benefits of regenerating the land. UN وينبغي توثيق قصص النجاح وتجميع البيانات ذات الصلة لإقناع صناع السياسات بالفوائد الاقتصادية لتجديد الأراضي.
    Reasons for any deviation from these criteria should be documented. UN وينبغي توثيق الأسباب الداعية إلى أي خروج على هذه المعايير.
    The policy should be documented, implemented and communicated to all personnel, as well as to contractors and visitors as appropriate. UN وينبغي توثيق هذه السياسة وتنفيذها وإبلاغ جميع الموظفين بها، فضلاً عن المقاولين والزوار، حسب الاقتضاء.
    The policy should be documented, implemented and communicated to all personnel, as well as to contractors and visitors as appropriate. UN وينبغي توثيق هذه السياسة وتنفيذها وإبلاغ جميع الموظفين بها، فضلاً عن المقاولين والزوار، حسب الاقتضاء.
    The policy should be documented, implemented and communicated to all personnel, as well as to contractors and visitors as appropriate. UN وينبغي توثيق هذه السياسة وتنفيذها وإبلاغ جميع الموظفين بها، فضلاً عن المقاولين والزوار، حسب الاقتضاء.
    Positive experiences should be documented, studied and scaled up through the promotion of regional and South-South cooperation. UN وينبغي توثيق التجارب الإيجابية ودراستها وتوسيع نطاقها عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Any gaps identified in such consideration should be documented and specific actions developed. UN وينبغي توثيق أي ثغرات يتم تحديدها في هذا النظر واتخاذ إجراءات محددة بشأنها.
    (ii) There are many models for the various approaches to institutional arrangements, and information on the strengths of those different approaches should be documented similar to that on their limitations; UN هناك نماذج عديدة لشتى النهج المتبعة في الترتيبات المؤسسية، وينبغي توثيق المعلومات المتعلقة بمكامن قوة مختلف تلك النهج بطريقة مماثلة لتوثيق المعلومات المتعلقة بمحدوديتها؛
    The analogous substances identity, phase or form, physiochemical profile, structurally similarities and potential differences with the chemical under review should be documented, together with a justification of using the information. UN وينبغي توثيق هوية المواد المماثلة، ومرحلتها أو شكلها، وخواصها الفسيولوجية، وأوجه تشابهها الهيكلية، واختلافاتها المحتملة مقارنة بالمادة الكيميائية قيد النظر، بالإضافة إلى مبررات استخدام المعلومات.
    The analogous substances' identity, phase or form, physiochemical profile, structural similarities and potential differences with the chemical under review should be documented, together with a justification for using the information. UN وينبغي توثيق هوية المواد المماثلة، وطورها أو شكلها، وخواصها الفيزيولوجية، وأوجه تشابهها الهيكلية، واختلافاتها المحتملة مقارنة بالمادة الكيميائية قيد النظر، بالإضافة إلى مبررات استخدام المعلومات.
    The engagement of the State in the provision of housing finance to boost the inadequate savings of poor people was crucial and experiences from around the world should be documented with lessons learned and best practices elaborated for scaling up. UN فمشاركة الدولة في توفير التمويل الإسكاني لتعزيز المدخرات غير الكافية للفقراء تعتبر حاسمة الأهمية، وينبغي توثيق التجارب المستقاة من شتى أنحاء العالم مع الدروس المستفادة وبلورة أفضل الممارسات من أجل تعزيزها.
    The engagement of the State in the provision of housing finance to boost the inadequate savings of poor people was crucial and experiences from around the world should be documented with lessons learned and best practices elaborated for scaling up. UN فمشاركة الدولة في توفير التمويل الإسكاني لتعزيز المدخرات غير الكافية للفقراء تعتبر حاسمة الأهمية، وينبغي توثيق التجارب المستقاة من شتى أنحاء العالم مع الدروس المستفادة وبلورة أفضل الممارسات من أجل تعزيزها.
    The alternative methodologies should be documented in a transparent manner, taking into account any good practices.Further elaboration on this issue, including documentation, may be required to demonstrate consistency. UN وينبغي توثيق المنهجيات البديلة بطريقة تتسم بالشفافية، على أن توضع في الحسابات أي ممارسات جيدة(4).
    39. All data collected, including interviews and observations, should be documented to facilitate the sharing of information between the Inspectors, Executive Secretary and staff and for use during the analytical and writing phases, and to provide back-up support for presentation to legislative bodies. UN ٣٩ - وينبغي توثيق جميع البيانات المجمعة، بما في ذلك المقابلات والملاحظات وذلك لتسهيل تبادل المعلومات فيما بين المفتشين واﻷمين التنفيذي والموظفين ومن أجل استخدامها خلال مرحلتي التحليل والكتابة، وتقديم دعم مساندة من أجل العرض على الهيئات التشريعية.
    39. All data collected, including interviews and observations, should be documented to facilitate the sharing of information between the Inspectors, Executive Secretary and staff and for use during the analytical and writing phases, and to provide back-up support for presentation to legislative bodies. UN ٣٩ - وينبغي توثيق جميع البيانات المجمعة، بما في ذلك المقابلات والملاحظات وذلك لتسهيل تبادل المعلومات فيما بين المفتشين واﻷمين التنفيذي والموظفين ومن أجل استخدامها خلال مرحلتي التحليل والكتابة، وتقديم دعم مساندة من أجل العرض على الهيئات التشريعية.
    The lessons learned from the pilot arrangement at MINUSTAH should be documented and shared with other peacekeeping missions (para. 35). UN وينبغي توثيق الدروس المستفادة من الترتيب النموذجي في البعثة وتبادلها مع بعثات أخرى لحفظ السلام (الفقرة 35).
    Any modifications should be documented. UN وينبغي توثيق أية تعديلات.
    68. The work of the Conference should be documented and published in such a way as to make accessible to a diverse audience new ideas, concrete tools and models for approaching issues of race in public policy, including an edited collection of papers, case studies and model policies and legislation. UN 68- وينبغي توثيق أعمال المؤتمر ونشرها بطريقة تضع في متناول الجمهور، بمختلف فئاته، أفكاراً جديداً ونماذج ملموسة لمقاربة قضايا العنصرية في السياسة العامة، بما في ذلك نشر مجموعة من ورقات البحث ودراسات الحالات والسياسات والقوانين النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more