This process is, in fact, already in motion, albeit on one issue only, and it should be expanded and intensified. | UN | وهذه العملية، في الواقع، قد بدأت بالفعل، وإن كانت تتعلق بقضية واحدة فقط، وينبغي توسيع هذه العملية وتكثيفها. |
The Council should be expanded by at least 11 members, for a total number of no fewer than 26. | UN | وينبغي توسيع المجلس بإضافة ١١ عضوا على اﻷقل، ليبلغ العدد الكلي لﻷعضاء ما لا يقل عن ٢٦. |
That assistance should be expanded to cover post-accession adjustment as well. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه المساعدة لتشمل أيضاً التكيف بعد الانضمام. |
This review process should be extended to malaria and other parasitic diseases. | UN | وينبغي توسيع عملية الاستعراض هذه لتشمل مرض الملاريا واﻷمراض الطفيلية اﻷخرى. |
These efforts should be extended across the region as appropriate. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل المنطقة، حسب الاقتضاء. |
Such interaction should be broadened in order to enhance bilateral and multilateral cooperation. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذا التفاعل ليتسنى تعزيز التعاون الثنائي والتعاون المتعدد الأطراف. |
When a contract was awarded, the principle of public bidding should be strictly observed, and the geographical base for procurement should be enlarged. | UN | وعند منح أحد العقود، فإنه يتعين الالتزام بدقة بمبدأ المناقصة العامة، وينبغي توسيع اﻷساس الجغرافي للشراء. |
National and regional prevention initiatives should be expanded and sustained in order to meet the targets for 2008. | UN | وينبغي توسيع نطاق المبادرات الوقائية الوطنية والإقليمية ومواصلة تنفيذها من أجل بلوغ الأهداف المحددة لعام 2008. |
Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. | UN | وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج. |
Organizations of this sort already exist and partner with the United Nations in areas such as transitional justice, and this model should be expanded. | UN | وتوجد منظمات من هذا القبيل بالفعل وهي تقيم شراكات مع الأمم المتحدة في مجالات مثل العدالة الانتقالية، وينبغي توسيع نطاق هذا النموذج. |
The programme should be expanded, which will require additional financial support from the international community and, in particular, from technical and financial partners. | UN | وينبغي توسيع البرنامج، الذي يتطلب دعما ماليا إضافيا من المجتمع الدولي، لا سيما من الشركاء التقنيين والماليين. |
The systematic triangular consultations between the contributing countries, the Security Council and the Secretariat were particularly useful and should be expanded. | UN | ولقد كانت المشاورات الثلاثية المنتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة مفيدة بوجه خاص وينبغي توسيع نطاقها. |
International support for such programmes should be expanded in the future. | UN | وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي لهذه البرامج في المستقبل. |
The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries is a promising initiative in this regard and should be expanded. | UN | ويشكل الإطار المتكامل المحسَّن مبادرة واعدة في هذا الصدد، وينبغي توسيع نطاقها. |
The competences of the General Assembly should be extended, and its resolutions should become binding. | UN | وينبغي توسيع نطاق صلاحيات الجمعية العامة وأن تصبح قراراتها ملزمة. |
Such initiatives should be extended to businesses involved in tourism, the Internet, media and entertainment. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه المبادرات لتشمل شركات تعمل في مجالات السياحة والإنترنت ووسائل الإعلام والترفيه. |
Such measures should be extended to all sectors, including the informal sector. | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه التدابير لتشمل جميع القطاعات، بما في ذلك القطاع غير الرسمي. |
The Web site should be broadened and continuously updated. | UN | وينبغي توسيع ذلك الموقع وتحديثه باستمرار. |
They should be broadened so as to encompass all donors. | UN | وينبغي توسيع نطاقها بحيث تشمل جميع المانحين. |
The Security Council should be enlarged to better reflect the realities of today's international relations. | UN | وينبغي توسيع عضوية مجلس اﻷمن لكي تعكس على وجه أفضل واقع العلاقات الدولية اﻵن. |
This mechanism needs to be expanded to include major financial contributors as well. | UN | وينبغي توسيع تلك الآلية لتشمل المساهمين الماليين الرئيسيين أيضا. |
Innovative sources of financing are to be expanded and translated into systemic action. | UN | وينبغي توسيع مصادر التمويل الابتكارية وأن تتحول إلى إجراءات منهجية. |
Another delegation, while appreciating UNFPA consultations, planning and programme assistance in all programme countries, noted that the Fund should conduct a more collaborative dialogue with the South Pacific Commission and should expand its consultations both with Governments and donors in the area. | UN | ولاحظ وفد آخر، أنه فيما يقدر مشاورات الصندوق وتخطيطه ومساعدة البرنامج في جميع بلدان البرنامج، إلا أنه ينبغي للصندوق إجراء حوار أكثر تعاونا مع لجنة جنوب المحيط الهادئ وينبغي توسيع مشاوراته مع الحكومات والمانحين على السواء في المنطقة. |
Cooperation should extend to all stakeholders, including major financial contributors, in the form of regular consultation. | UN | وينبغي توسيع التعاون ليشمل جميع أصحاب المصالح، بمن فيهم كبار المساهمين مالياً، على هيئة مشاورات منتظمة. |
Those needed to be broadened, including through South - South cooperation. | UN | وينبغي توسيع تلك الشراكات، بما يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |