Annual health check-ups for children should be made mandatory. | UN | وينبغي جعل الفحوص الطبية السنوية للأطفال فحوصا إلزامية. |
The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. | UN | وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى. |
Existing remedies for migrant workers at the international and regional levels should be made more accessible to them. | UN | وينبغي جعل سبل الانتصاف القائمة من أجل العمال والمهاجرين على الصعيدين الدولي والإقليمي في متناولهم بقدر أكبر. |
Rural development and agriculture should be brought more to the centre of the development efforts of LDCs. | UN | وينبغي جعل التنمية الريفية والزراعة في موضع رئيسي بقدر أكبر في سياق الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا. |
The relevant laws should be brought into line with Yemen's obligations in that regard. | UN | وينبغي جعل القوانين ذات الصلة متمشية مع التزامات اليمن في هذا الصدد. |
Implementation of the due diligence obligation should be made directly proportional to the scientific, technical and economic capacities of States. | UN | وينبغي جعل تنفيذ التزام الحرص الواجب متناسبا طردا مع القدرات العلمية والتقنية والاقتصادية للدول. |
Implementation of the due diligence obligation should be made directly proportional to the scientific, technical and economic capacities of States. | UN | وينبغي جعل تنفيذ التزام الحرص الواجب متناسبا طردا مع القدرات العلمية والتقنية والاقتصادية للدول. |
The focal point system should be made more effective. | UN | وينبغي جعل نظام جبهات الوصل أكثر فعالية. |
Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. | UN | وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع. |
Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. | UN | وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع. |
GEF should be made the financial mechanism of the Convention. | UN | وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية. |
OHCHR engagement with the Security Council should be made regular and systematic and it should be included in all relevant Headquarters debates and discussions. | UN | وينبغي جعل مشاركة المفوضية مع مجلس الأمن منتظمة ومنهجية، كما ينبغي ضمها إلى كل الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تجري في المقر. |
Victims and their families should be informed of their right to pursue compensation and procedures should be made more transparent. | UN | وينبغي إعلام الضحايا وأسرهم بحقهم في المطالبة بتعويض، وينبغي جعل الإجراءات أكثر شفافية. |
Food distribution mechanisms should be made more equitable by encouraging the development of public enterprises for food production, distribution and marketing. | UN | وينبغي جعل آليات توزيع المواد الغذائية أكثر إنصافا من خلال التشجيع على تنمية المؤسسات العامة لتوزيع وإنتاج الأغذية وتسويقها. |
The system of desirable ranges should be made more effective, while outreach should be stepped up to make procurement more geographically diverse and cost-effective. | UN | وينبغي جعل نظام النطاقات المستصوبة أكثر فاعلية، بينما ينبغي زيادة السعي لجعل المشتريات أكثر تنوعاً من الناحية الجغرافية وأكثر تحقيقاً لفعالية التكلفة. |
Primary education should be made accessible and free or affordable for children and training programmes need to be set up for parents. | UN | وينبغي جعل التعليم الأولي متاحاً للأطفال ومجانياً أو ميسور التكلفة كما يجب وضع برامج تدريبية للوالدين. |
Gender expertise should be made relevant to career tracks. | UN | وينبغي جعل الخبرة واحتياجات الجنسين تتناسب مع مسارات الحياة الوظيفية. |
It should be brought in line with the principles embodied in the Convention on the Reduction of Statelessness; | UN | وينبغي جعل تلك اﻷحكام متفقة مع المبادئ المتضمنة في الاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية؛ |
Legislation on defamation should be brought into line with article 19 of the Covenant by ensuring a proper balance between the protection of a person's reputation and freedom of expression. | UN | وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير. |
Legislation on defamation should be brought into line with article 19 of the Covenant by ensuring a proper balance between the protection of a person's reputation and freedom of expression. | UN | وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير. |
The work of the last 16 months should be brought to fruition, with the implementation of the 8 July agreement. | UN | وينبغي جعل الجهد المبذول على مدى الـ 16 شهرا الماضية يؤتي ثمرته بتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه. |