"وينبغي جعل" - Translation from Arabic to English

    • should be made
        
    • should be brought
        
    Annual health check-ups for children should be made mandatory. UN وينبغي جعل الفحوص الطبية السنوية للأطفال فحوصا إلزامية.
    The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. UN وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى.
    Existing remedies for migrant workers at the international and regional levels should be made more accessible to them. UN وينبغي جعل سبل الانتصاف القائمة من أجل العمال والمهاجرين على الصعيدين الدولي والإقليمي في متناولهم بقدر أكبر.
    Rural development and agriculture should be brought more to the centre of the development efforts of LDCs. UN وينبغي جعل التنمية الريفية والزراعة في موضع رئيسي بقدر أكبر في سياق الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    The relevant laws should be brought into line with Yemen's obligations in that regard. UN وينبغي جعل القوانين ذات الصلة متمشية مع التزامات اليمن في هذا الصدد.
    Implementation of the due diligence obligation should be made directly proportional to the scientific, technical and economic capacities of States. UN وينبغي جعل تنفيذ التزام الحرص الواجب متناسبا طردا مع القدرات العلمية والتقنية والاقتصادية للدول.
    Implementation of the due diligence obligation should be made directly proportional to the scientific, technical and economic capacities of States. UN وينبغي جعل تنفيذ التزام الحرص الواجب متناسبا طردا مع القدرات العلمية والتقنية والاقتصادية للدول.
    The focal point system should be made more effective. UN وينبغي جعل نظام جبهات الوصل أكثر فعالية.
    Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    GEF should be made the financial mechanism of the Convention. UN وينبغي جعل مرفق البيئة العالمية الآلية المالية للاتفاقية.
    OHCHR engagement with the Security Council should be made regular and systematic and it should be included in all relevant Headquarters debates and discussions. UN وينبغي جعل مشاركة المفوضية مع مجلس الأمن منتظمة ومنهجية، كما ينبغي ضمها إلى كل الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تجري في المقر.
    Victims and their families should be informed of their right to pursue compensation and procedures should be made more transparent. UN وينبغي إعلام الضحايا وأسرهم بحقهم في المطالبة بتعويض، وينبغي جعل الإجراءات أكثر شفافية.
    Food distribution mechanisms should be made more equitable by encouraging the development of public enterprises for food production, distribution and marketing. UN وينبغي جعل آليات توزيع المواد الغذائية أكثر إنصافا من خلال التشجيع على تنمية المؤسسات العامة لتوزيع وإنتاج الأغذية وتسويقها.
    The system of desirable ranges should be made more effective, while outreach should be stepped up to make procurement more geographically diverse and cost-effective. UN وينبغي جعل نظام النطاقات المستصوبة أكثر فاعلية، بينما ينبغي زيادة السعي لجعل المشتريات أكثر تنوعاً من الناحية الجغرافية وأكثر تحقيقاً لفعالية التكلفة.
    Primary education should be made accessible and free or affordable for children and training programmes need to be set up for parents. UN وينبغي جعل التعليم الأولي متاحاً للأطفال ومجانياً أو ميسور التكلفة كما يجب وضع برامج تدريبية للوالدين.
    Gender expertise should be made relevant to career tracks. UN وينبغي جعل الخبرة واحتياجات الجنسين تتناسب مع مسارات الحياة الوظيفية.
    It should be brought in line with the principles embodied in the Convention on the Reduction of Statelessness; UN وينبغي جعل تلك اﻷحكام متفقة مع المبادئ المتضمنة في الاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية؛
    Legislation on defamation should be brought into line with article 19 of the Covenant by ensuring a proper balance between the protection of a person's reputation and freedom of expression. UN وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير.
    Legislation on defamation should be brought into line with article 19 of the Covenant by ensuring a proper balance between the protection of a person's reputation and freedom of expression. UN وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير.
    The work of the last 16 months should be brought to fruition, with the implementation of the 8 July agreement. UN وينبغي جعل الجهد المبذول على مدى الـ 16 شهرا الماضية يؤتي ثمرته بتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more