The export of radioactive wastes should be prohibited, except to countries with appropriate waste treatment and storage facilities. | UN | وينبغي حظر تصدير النفايات المشعة، إلا إلى البلدان التي تتوافر لديها مرافق ملائمة لمعالجة النفايات وتخزينها. |
These barriers should be prohibited in the domestic legislation on intellectual property rights. | UN | وينبغي حظر استخدام هذه الحواجز في التشريعات المحلية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية. |
Excessive accumulation of conventional weapons should be prohibited. | UN | وينبغي حظر التراكم المفرط للأسلحة التقليدية. |
The unbridled stockpiling of conventional weapons should be banned. | UN | وينبغي حظر التكديس غير المقيد للأسلحة التقليدية. |
All munitions with these characteristics should be banned and no munitions with these characteristics should enter into service in the future. | UN | وينبغي حظر جميع الذخائر التي لها هذه الخصائص، ولا ينبغي استعمال هذه الذخائر مستقبلاً. |
Social exclusion should therefore be looked at from the standpoint of the indivisibility of human rights; social policy should be tolerant of cultural diversity; a voice should be given to those who have no voice; and violations of the human rights of the most deprived should be outlawed in the same way as torture. | UN | ولهذا، ينبغي النظر إلى الإقصاء الاجتماعي في سياق عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وينبغي أن تكون السياسة الاجتماعية متسامحة إزاء التنوع الثقافي، كما ينبغي إتاحة صوت لأولئك الذين لا صوت لهم، وينبغي حظر انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها أفقر الناس على نفس الشكل الذي يحظر به التعذيب. |
Corporal punishment in the child justice and welfare systems should be prohibited. | UN | وينبغي حظر العقاب الجسدي في نظم قضاء اﻷحداث ورعايتهم. |
The identification of the child victim in the media should be prohibited, where necessary to protect the privacy of the child. | UN | وينبغي حظر اﻹعلان عن هوية الطفل الضحية في وسائط الاعلام حيثما يكون هذا لازما لحماية خصوصيات الطفل. |
6. The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity. | UN | ٦- وينبغي حظر عمليات انتاج واختبار وامتلاك ونشر واستخدام اﻷسلحة النووية واعتبار هذه العمليات جرائم تقترف ضد الانسانية. |
All forms of concession and privatization should be prohibited in all areas of the park and in other protected areas. | UN | وينبغي حظر جميع أشكال الامتيازات والخصخصة في جميع مناطق الحديقة والمناطق المحمية الأخرى. |
Any transfer that does not have the express authorization of the States involved and that fails to comply with the obligations provided for in the instrument should be prohibited. | UN | وينبغي حظر كل نقل لا يصدر به ترخيص صريح من الدولة المعنية، ولا يمتثل للالتزامات المنصوص عليها في الصك. |
drinking and smoking should be prohibited during handling and before washing after handling. | UN | وينبغي حظر الأكل والشراب والتدخين خلال المناولة وقبل الغسيل بعد المناولة. |
Instances of incitement to violence should be prohibited on State-run media sources. | UN | وينبغي حظر حالات التحريض على العنف في مصادر وسائط الإعلام التي تديرها الدولة. |
Discrimination based on adolescent pregnancy, such as expulsion from schools, should be prohibited, and opportunities for continuous education should be ensured. | UN | وينبغي حظر التمييز ضد المراهقات بسبب حملهن، كطردهن من المدارس، وضمان إتاحة الفرص لهن لكي يواصلن تعليمهن. |
drinking and smoking should be prohibited during handling and before washing after handling. | UN | وينبغي حظر الأكل والشراب والتدخين خلال المناولة وقبل الغسيل بعد المناولة. |
drinking and smoking should be prohibited during handling and before washing after handling. | UN | وينبغي حظر الأكل والشراب والتدخين خلال المناولة وقبل الغسيل بعد المناولة. |
The practice of drafting and recruiting children as paracombatants should be prohibited. | UN | وينبغي حظر ممارسة تجنيد وإعداد اﻷطفال ليصبحوا أشباه محاربين. |
Parties that make no secret of their racist, xenophobic or neo-Nazi leanings should be banned. | UN | وينبغي حظر الأحزاب التي تجاهر بميولها العنصرية أو النازية أو المعادية للأجانب. |
Armaments and ammunitions containing depleted uranium are military in nature, and the use of any highly dangerous chemical or radioactive material should be banned. | UN | الأسلحة والذخائر التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد هي ذات طبيعة عسكرية، وينبغي حظر استخدام أي مواد كيميائية أو مشعة خطرة للغاية. |
Any reversion of such facilities to nuclear-weapon use, or the reversion of fissile materials that States have voluntarily declared as excess for national security needs, should be banned. | UN | وينبغي حظر أي عودة إلى استخدام هذه المرافق لأغراض صنع الأسلحة النووية أو العودة إلى استخدام المواد الانشطارية التي تعلن الدول طواعيةً أنها زائدة عن احتياجاتها الأمنية الوطنية. |
Export subsidies should be outlawed, domestic producer subsidies reduced, access under tariff quotas increased, tariff escalation on processed agricultural products removed, and the level and the dispersion of bound tariffs on agricultural imports reduced. | UN | وينبغي حظر معونات التصدير، وتخفيض المعونات للمنتجين المحليين، وزيادة حصص الوصول إلى الأسواق في ظل التعريفات المفروضة، وإزالة تصاعد التعريفات الجمركية على المنتجات الزراعية المجهزة، وتخفيض مستوى وتشتت التعريفات المفروضة على الواردات الزراعية. |