The budget for the next biennium should be formulated not by merely extending the current budget but by re-examining needs. | UN | وينبغي صياغة ميزانية فترة السنتين المقبلة ليس بمجرد تمديد الميزانية الحالية ولكن عن طريق إعادة النظر في الاحتياجات. |
The provision should be formulated more precisely, i.e., more narrowly. | UN | وينبغي صياغة الحكم بشكل أدق أي على نطاق أضيق. |
A disaster preparedness plan should be formulated to prepare for such an emergency. | UN | وينبغي صياغة خطة تأهب للكوارث للاستعداد لمثل هذه الحالة الطارئة. |
Outsourcing contracts should be drafted with the full advice and involvement of the Office of Legal Affairs. | UN | وينبغي صياغة عقود الاستعانة بمصادر خارجية بالمشورة والاشتراك الكاملين لمكتب الشؤون القانونية. |
New standards should be drafted only if their necessity was proved, with broad consensus. | UN | وينبغي صياغة معايير جديدة فحسب إذا ما ثبتت الحاجة إليها، مع وجود توافق عريض في الآراء. |
Any changes to the paragraph should be worded differently. | UN | وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى. |
Strategies should be developed to strengthen and mobilize capacity on islands to address this threat. | UN | وينبغي صياغة استراتيجيات لتعزيز وتعبئة قدرة الجزر على التصدي لهذا التهديد. |
This tool, a proposal for a consolidated text, should be elaborated on the basis of progress achieved so far. | UN | وينبغي صياغة هذه الأداة، اقتراح لنص موحد، على أساس التقدم المحرز حتى الآن. |
Policies or ethical rules should be formulated at all workplaces setting forth a position against ostracism, victimisation and sexual harassment. | UN | وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي. |
The expected operational guideline should be formulated in a simple and practical way so that it could be easily implemented. | UN | وينبغي صياغة المبادئ التوجيهية التشغيلية المتوقعة بشكل بسيط وعملي كي يسهل تنفيذها. |
Policies should be formulated and implemented through broad-based social dialogue and with attention to the quality of governance and public services. | UN | وينبغي صياغة السياسات وتنفيذها من خلال الحوار الاجتماعي الموسع، مع إيلاء الاهتمام لنوعية الحكم والخدمات العامة. |
The criteria for determining non bis in idem should be formulated in such a way as to ensure respect for the decisions of national courts. | UN | وينبغي صياغة المعايير المتعلقة بتقرير عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين بطريقة تكفل احترام قرارات المحاكم الوطنية. |
Legislation pertaining to EPZs should be formulated so as to be clear for the investor. | UN | وينبغي صياغة التشريعات الخاصة بمناطق تجهيز الصادرات بحيث تكون واضحة للمستثمِر. |
Appropriate objectives should be formulated in the light of recent socio-economic, epidemiological and technological developments. | UN | وينبغي صياغة أهداف مناسبة في ضوء آخر التطورات الاجتماعية - الاقتصادية وفي مجالي علم اﻷوبئة والتكنولوجيا. |
40. The Global Plan of Action should be formulated through the dynamic of two-way communications among global, regional and national levels. | UN | ٤٠ - وينبغي صياغة خطة العمل العالمية من خلال دينامية الاتصالات المتبادلة بين المستويات العالمية والاقليمية والوطنية. |
A modern competition law, which could be based on the UNCTAD model law, should be drafted taking account of the particular circumstances of the Kenyan economy. | UN | وينبغي صياغة قانون منافسة عصري، يستند إلى القانون النموذجي للأونكتاد وتراعي فيه الظروف الخاصة لاقتصاد كينيا. |
Laws should be drafted so as to limit public and private lobbying defences, and exceptions and exemptions to law enforcement. | UN | وينبغي صياغة القوانين بحيث تقيد دفاعات جماعات الضغط من القطاعين العام والخاص، والاستثناءات والإعفاءات من إنفاذ القانون. |
A comprehensive strategy and an operational plan should be drafted by all programme areas, with the assistance of the regional gender team, to make explicit commitments on gender mainstreaming and reach a common understanding of what should be done on gender mainstreaming under each practice area, and with what objective. | UN | وينبغي صياغة استراتيجية شاملة وخطة للعمليات من جانب كافة المجالات البرنامجية، بمساعدة الفريق الإقليمي المعني بالشؤون الجنسانية، لوضع التزامات واضحة بشأن تعميم المنظور الجنساني، والتوصل إلى فهم مشترك لما ينبغي عمله بشأن تعميم المنظور الجنساني في إطار كل مجال من مجالات الممارسة، مع تحديد الهدف. |
86. Seven subsidiary laws necessary for the implementation of the law on cultural heritage should be drafted and passed as soon as possible. | UN | 86 - وينبغي صياغة سبعة قوانين فرعية ضرورية لتطبيق قانون التراث الثقافي وإجازتها في أسرع وقت ممكن. |
The question should be worded in terms of whether and to what extent the instruments complied with articles 7 and 9. | UN | وينبغي صياغة السؤال من حيث مدى تقيد الصكوك بالمادتين 7 و9، وإذا كان يتم التقيد بهما أم لا. |
Any messages aimed at dismantling stigma should be developed by, or at least in consultation with, the stigmatized. | UN | وينبغي صياغة الرسائل التي تهدف إلى القضاء على الوصم من جانب الموصومين أنفسهم، أو على الأقل أن تصاغ بالتشاور معهم. |
National development strategies, including broadband and spectrum allocation policies, should be elaborated. | UN | وينبغي صياغة استراتيجيات إنمائية وطنية، بما في ذلك سياسات متعلقة بالنطاق العريض وتخصيص التردد. |
This institutional reform should be designed with the participation of all involved stakeholders, taking especially into account the views of indigenous peoples on the matter. | UN | وينبغي صياغة هذا الإصلاح المؤسسي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا سيما بمراعاة آراء أفراد الشعوب الأصلية بخصوص هذه المسألة. |