"وينبغي لجميع الدول الأطراف أن" - Translation from Arabic to English

    • all States parties should
        
    • should be made by all States parties
        
    all States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    all States parties should make their contributions to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد.
    all States parties should comply with all of their obligations under the Convention in order to uphold the Convention's integrity and credibility. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية بغية تعزيز سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
    all States parties should contribute to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة.
    Every effort should be made by all States parties to contribute actively to building the knowledge base that will be conducive to the ability of the Conference to perform its most challenging functions. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها من أجل المساهمة بفعالية في بناء قاعدة المعارف التي سوف تفضي إلى قدرة المؤتمر على تأدية وظائفه الأكثر تحديا.
    all States parties should contribute to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني إسهاما كاملا وفي المواعيد المحددة.
    all States parties should enter into comprehensive agreements as a first step towards higher safeguards and verification standards. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق.
    all States parties should enter into comprehensive agreements as a first step towards higher safeguards and verification standards. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنضم إلى اتفاقات شاملة بوصف ذلك خطوة أولى نحو ضمانات أعلى ومعايير للتحقق.
    all States parties should contribute to the Technical Cooperation Fund in full and on time. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تساهم في صندوق التعاون التقني بشكل كامل وفي الوقت المحدد.
    all States parties should make political commitments to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات، وأن تقوم في وقت لاحق بتنفيذهما.
    all States parties should examine opportunities offered by the increasing adherence to export controls with a view to strengthening the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تدرس الفرص التي تتيحها زيادة التقيد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    all States parties should consider the opportunities offered by the increasing adherence to export controls with a view to strengthening the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    all States parties should consider the opportunities offered by the increasing adherence to export controls with a view to strengthening the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنظر في الفرص التي يتيحها التقيد المتزايد بضوابط التصدير من أجل تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    all States parties should fully implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in an earnest way and strive to promote substantive progress in the current NPT review process. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تنفذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالكامل وبطريقة جادة، وأن تسعى إلى تحقيق تقدم موضوعي في عملية الاستعراض الحالية للمعاهدة.
    The pillars of the NPT were closely related and mutually reinforcing elements of the global regime; all States parties should continue to work together to find ways of ensuring their effective implementation. UN وركائز معاهدة عدم الانتشار عناصر متماسكة يعزز أحدها الآخر في النظام العالمي، وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تواصل العمل معا بغية إيجاد طرق تكفل التنفيذ الفعال لتلك الركائز.
    all States parties should further reaffirm their commitment to creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and ridding it of all weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تؤكد من جديد التزامها بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتخليصها من جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها.
    In implementing their obligations under the Treaty, all States parties should take into account multilaterally agreed guidance on what constituted effective export control measures. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تراعي، لدى تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة، التوجيهات المتفق عليها بطريقة متعددة الأطراف بشأن ما يشكل تدابير فعالة للرقابة على الصادرات.
    In implementing their obligations under the Treaty, all States parties should take into account multilaterally agreed guidance on what constituted effective export control measures. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تراعي، لدى تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة، التوجيهات المتفق عليها بطريقة متعددة الأطراف بشأن ما يشكل تدابير فعالة للرقابة على الصادرات.
    More States parties should accept the individual complaints procedure, and all States parties should work with the Committee to promote knowledge of the Covenant at the national level. UN وينبغي لعدد أكبر من الدول الأطراف أن يقبل إجراء الشكاوى المقدمة من الأفراد، وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل مع اللجنة على تعزيز التعريف بالعهد على الصعيد الوطني.
    Every effort should be made by all States parties to achieve this objective. " UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل كل الجهود في سبيل تحقيق هذا الهدف " .
    Every effort should be made by all States parties to achieve this objective. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تبذل كل الجهود في سبيل تحقيق هذا الهدف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more