all nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
all nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
all nuclear-weapon States should join in a process aimed at eliminating all their nuclear weapons, a process that should be characterized by the principle of irreversibility. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة. |
all nuclear-weapon States should pledge not to be the first to use nuclear weapons and should unconditionally commit themselves not to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or States in nuclear-weapon-free zones. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وينبغي أن تلتزم دون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
- all nuclear weapon States should conclude a treaty on non-first use of nuclear weapons. | UN | - وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم معاهدة بالامتناع عن المبادرة باستعمال الأسلحة النووية. |
20. At the 2015 Review Conference, all the nuclear-weapon States should commit to annually submit accurate, complete and comprehensive reports on their nuclear arsenals, weapons-grade highly enriched uranium and plutonium stockpiles and production histories, in addition to material irreversibly removed from nuclear weapons programmes. | UN | 20 - وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 بأن تقدم سنوياً تقارير دقيقة وكاملة وشاملة عن ترساناتها النووية، وعن مخزوناتها من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليَي التخصيب التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، وعن تاريخ مراحل إنتاجها، بالإضافة إلى المواد التي تُزال من برامج الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها. |
all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons, which is critical to the realization of complete nuclear disarmament. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية، فهذه مسألة حاسمة بالنسبة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
all nuclear-weapon States should conclude and implement arrangements to place fissile material no longer required for military purposes under the IAEA verification regime. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية لنظام التحقق التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use such weapons under any circumstances, not to use or threaten to use them against non-nuclear-weapon States or in nuclear-weapon-free zones, and to conclude a legally binding international instrument at an early date. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون أول من يستخدم تلك الأسلحة في أي ظرف، وبألا تستخدمها أو تهدد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو في مناطق خالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا دوليا ملزما قانونا في تاريخ مبكر. |
all nuclear-weapon States should conclude and implement agreements to place fissile material that is designated as no longer required for military purposes under the verification regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبرم وتنفذ اتفاقات لوضع المواد الانشطارية التي تحدد بأنها غير مطلوبة بعد الآن للأغراض العسكرية تحت إشراف نظام التحقق الذي تنفذه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons and not to use or to threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية وبعدم استخدامها للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو مناطق خالية من الأسلحة النووية في أي وقت أو تحت أية ظروف. |
all nuclear-weapon States should openly undertake unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and should conclude a legally binding international instrument in that regard. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد صراحة وبدون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وينبغي لها عقد صك دولي ملزم قانونا بهذا الخصوص. |
all nuclear-weapon States should make an unequivocal commitment to unconditionally not using or threatening to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones, and conclude a legally binding international instrument in this regard. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد على نحو لا لبس فيه وبدون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تبرم صكا دوليا ملزما قانونا في هذا الصدد. |
Nuclear-weapon States that have not ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should do so as soon as possible and all nuclear-weapon States should actively work towards the Treaty's entry into force. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل بنشاط من أجل بدء نفاذ المعاهدة. |
Nuclear-weapon States that have not ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty should do so as soon as possible and all nuclear-weapon States should actively work towards the Treaty's entry into force. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل بنشاط من أجل بدء نفاذ المعاهدة. |
3. all nuclear-weapon States should be committed to the comprehensive prohibition and total elimination of nuclear weapons, should scrupulously fulfil their non-proliferation obligations under article VI of the Treaty and should give public undertakings not to seek the permanent possession of nuclear weapons. | UN | 3 - وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكرس أنفسها لتحقيق هدف الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، وأن تفي بالتزاماتها بجدية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وأن تتعهد علانية بعدم السعي لحيازة أسلحة نووية بصفة دائمة. |
all nuclear-weapon States should show due diligence in implementing all their obligations under the NPT and other international obligations, desist from developing new types of nuclear weapons and conclude legally binding, unconditional negative security assurances to non-nuclear States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبدي الحرص الواجب على تنفيذ جميع التزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الالتزامات الدولية، وأن تكف عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وأن تبرم اتفاق للضمانات الأمنية السلبية يكون ملزما قانونا وغير مشروط يعطي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
12. all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States or nuclearweapon-free zones at any time or under any circumstances and should conclude international legal instruments for that purpose. | UN | 12- وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بألا تكون هي البادئة باستخدام الأسلحة النووية وألا تستخدم هذه الأسلحة أو تهدد باستخدامها، في أي وقت من الأوقات وأياً كانت الظروف، ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من هذه الأسلحة، وبأن تقوم على هذا الأساس بإبرام صكوك قانونية دولية في هذا الشأن. |
5. all nuclear weapon States should dedicate themselves to the goal of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, earnestly fulfil their obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty, and publicly undertake not to seek permanent possession of nuclear weapons. | UN | 5 - وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكرس أنفسها لتحقيق الهدف بالحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، وأن تفي بالتزاماتها بجدية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تتعهد علانية بعدم السعي لحيازة أسلحة نووية بصفة دائمة. |
5. all nuclear weapon States should dedicate themselves to the goal of complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, earnestly fulfil their obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty, and publicly undertake not to seek permanent possession of nuclear weapons. | UN | 5 - وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكرس أنفسها لتحقيق الهدف بالحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية، وأن تفي بالتزاماتها بجدية بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تتعهد علانية بعدم السعي لحيازة أسلحة نووية بصفة دائمة. |
20. At the 2015 Review Conference, all the nuclear-weapon States should commit to annually submit accurate, complete and comprehensive reports on their nuclear arsenals, weapons-grade highly enriched uranium and plutonium stockpiles and production histories, in addition to material irreversibly removed from nuclear weapons programmes. | UN | 20- وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 بأن تقدم سنوياً تقارير دقيقة وكاملة وشاملة عن ترساناتها النووية، وعن مخزوناتها من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليَي التخصيب التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، وعن تاريخ مراحل إنتاجها، بالإضافة إلى المواد التي تُزال من برامج الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها. |