industrialized countries should bear greater responsibility for that. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تتحمل مسؤولية أكبر عن ذلك. |
industrialized countries should take the lead in this process. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تكون رائدة في هذه العملية. |
industrialized countries should take the lead in this process. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تكون رائدة في هذه العملية. |
The industrialized countries should support the exports, and alleviate the debt burden, of developing countries. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تدعم الصادرات الى البلدان النامية وأن تخفف عبء ديون هذه اﻷخيرة. |
the industrial countries should provide more assistance to UNITAR. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تقدم المزيد من المساعدة للمعهد. |
The industrialized countries should demonstrate their confidence in UNITAR by doing likewise. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تبدي أيضا ثقتها في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
industrialized countries should significantly reduce the production and trade in those weapons, so as to promote international and regional peace and security. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تحدّ بصورة ملموسة من إنتاج هذه الأسلحة والاتجار بها، بما يعزز السلم والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
industrialized countries should help in this process by making their markets accessible to goods and services produced by Arab multinationals. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تساعد في هذه العملية عبر فتح أسواقها أمام السلع والخدمات التي تنتجها الشركات المتعددة الجنسيات العربية. |
industrialized countries should make a greater effort to fulfil the commitment to devote a minimum of 0.7 per cent of their gross national product to international cooperation. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي. |
industrialized countries should take seriously the need to abolish protectionism, give meaning to their free trade convictions, and help build a fair and balanced multilateral trading system. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تنظر بجدية إلى ضرورة إلغاء الحمائية، وإضفاء معنىً على ما تؤمن به في مجال التجارة الحرة، والمساعدة على إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالنزاهة والتوازن. |
The industrialized countries should help the developing countries manage their natural and energy resources by providing them with environmentally sound technologies. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تساعد البلدان النامية على إدارة مواردها الطبيعية ومواردها من الطاقة بتزويدها بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
The industrialized countries should take the lead in cutting emissions, while developing countries will have to pursue low-emission development strategies and benefit from incentives for assistance for adaptation and for limiting emissions. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تأخذ زمام المبادرة في خفض الانبعاثات، في حين سيتعين على البلدان النامية انتهاج استراتيجيات إنمائية ذات انبعاثات منخفضة والاستفادة من حوافز المساعدة على التكيف والحد من الانبعاثات. |
2. industrialized countries should continue to take the lead in efforts to reverse unsustainable trends in consumption and production, especially those that threaten the global environment. | UN | ٢ - وينبغي للبلدان الصناعية أن تواصل الريادة في بذل الجهود الرامية إلى قلب مسار الاتجاهات غير المستدامة في مجال الاستهلاك واﻹنتاج، لا سيما ما يهدد منها البيئة العالمية. |
6. industrialized countries should promote and facilitate the transfer of skills and environmentally sound technologies, in combination with financial resources, to developing countries so as to foster more sustainable consumption and production patterns. | UN | ٦ - وينبغي للبلدان الصناعية أن تشجع وتيسر نقل المهارات والتكنولوجيا السليمة بيئيا، إلى جانب تقديم الموارد المالية، إلى البلدان النامية تعزيزا لتبني أنماط استهلاك وإنتاج أكثر استدامة. |
The industrialized countries should take stronger measures to cut their greenhouse-gas emissions; in that connection the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change was entirely inadequate because the arbitrary concessions it granted were likely to undermine more extensive reduction efforts. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تتخذ تدابير أشد حزما للحد من انبعاثات غازات الدفيئة ووصف في هذا الصدد بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ بأنه ناقص جدا وقال إن الامتيازات الاعتباطية التي يمنحها قد تعرض للفشل الجهود اﻷوسع نطاقا المبذولة للحد من تلك الانبعاثات. |
the industrial countries should adopt the agreed position and goal of the European Union to cut the levels of the main greenhouse gases by 15 per cent by the year 2010. | UN | وينبغي للبلدان الصناعية أن تعتمد موقف وهدف الاتحاد اﻷوروبي المتفق عليهما بخفض غازات الدفيئة الرئيسية بنسبة ١٥ في المائة بحلول ٢٠١٠. |