"وينبغي للجان" - Translation from Arabic to English

    • commissions should
        
    • Committees should
        
    • the Commissions
        
    • commissions need
        
    The regional commissions should establish regular joint symposiums on their experiences. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The country-specific commissions should now deliver results, beginning with Burundi and Sierra Leone. UN وينبغي للجان القطرية الآن أن تحرز نتائج، بدءا ببوروندي وسيراليون.
    30. The sanctions Committees should give priority to handling applications for the supply of humanitarian goods meant for the civilian population. UN ٣٠ - وينبغي للجان الجزاءات أن تولي أولوية لمعالجة طلبات اﻹمداد بالسلع اﻹنسانية التي يقصد أن يستخدمها السكان المدنيون.
    Functional commissions should tap into this knowledge when taking up the issue. UN وينبغي للجان الفنية أن تستخرج ما لديها من معارف عندما تتناول هذه المسألة.
    Together with their member States, the United Nations regional commissions should strive to develop concrete approaches for resolving these issues. UN وينبغي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، السعي إلى وضع نهج عملية لحل هذه المسائل.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    The commissions should strengthen the dialogue between the secretariat and member States and between donors and recipients on UNCTAD's technical cooperation. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    Functional commissions should develop multi-year programmes of work for the follow-up and review of conference programmes of action. UN وينبغي للجان الفنية أن تضع برامج عمل متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات.
    The functional commissions should also continue to explore ways to engage United Nations system agencies, funds and programmes more systematically in their work. UN وينبغي للجان الفنية أن تواصل أيضا استكشاف السبل لإشراك وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في عملها بشكل أكثر انتظاما.
    In accordance with their programmes of work as approved by the Council, the relevant functional commissions should, in 1999-2000, prepare technical and focused inputs for the Council's overall review of poverty eradication. UN وينبغي للجان الفنية المعنية، وفقا لبرامج عملها بالصيغة التي وافق عليها المجلس، أن تضطلع في الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠ بإعداد مدخلات تقنية مركزة من أجل استعراض المجلس العام لموضوع القضاء على الفقر.
    Relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. UN وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في تضمين جداول أعمالها استعراض ما للسياسات الداخلة ضمن اختصاصها من آثار تتعلق بنوع الجنس.
    The functional commissions should focus their consideration of those issues, as they relate to poverty eradication, on aspects that fall within their respective areas of competence. UN وينبغي للجان الفنية أن تركز لدى نظرها في تلك المسائل، من حيث اتصالها بالقضاء على الفقر، على الجوانب الداخلة ضمن مجالات اختصاص كل منها.
    " Other functional commissions should contribute, as appropriate, to the examination of this theme by the Commission for Social Development through the provision of focused inputs. UN " ٤٥ - وينبغي للجان الفنية اﻷخرى أن تسهم، حسب الاقتضاء، في دراسة هذا الموضوع الذي حددته لجنة التنمية الاجتماعية، بتقديم مدخلات محددة.
    Functional commissions and regional commissions should also play a more proactive role in that respect, and the Economic and Social Council could enhance coordination with them and among them. UN وينبغي للجان الفنية واللجان اﻹقليمية أن تضطلع أيضا بدور أكثر حيوية في هذا الصدد، كما يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعزز التنسيق معها وفيما بينها.
    The Committees should also revise their guidelines for State reporting on the right to food. UN وينبغي للجان أيضاً أن تعيد النظر في مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بالتقارير التي تقدمها الدول عن الحق في الغذاء.
    Remuneration Committees should inform Boards for the reasons justifying the choice, and the consequences, of the adopted options system. UN وينبغي للجان المرتبات والمكافآت إبلاغ مجالس الإدارة بمبررات اختيار نظام الخيارات الذي اعتُمِد وتبعاته.
    The substantive Committees should review their meeting requests so as to rationalize and streamline them to ensure more efficient use of scarce resources. UN وينبغي للجان الموضوعية أن تراجع الطلبات التي تتقدم بها لعقد اجتماعات بغية ترشيدها وتبسيطها لضمان استخدام الموارد النادرة على نحو أكفأ.
    The regional commissions need to align their programmes of work with regional priority areas. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تكفل اتساق برامج عملها مع المجالات ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more