donors should continue to support advocacy and awareness-raising programmes to make sure that these reforms are passed by Parliament and enacted into law. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تواصل دعم برامج الدعوة ورفع الوعي بما يضمن أن تمر هذه الإصلاحات أمام البرلمان وتصبح قانوناً. |
donors should ensure that all their programmes promote equality and non-discrimination for persons with mental disabilities. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تكفل تعزيز جميع برامجها للمساواة وعدم التمييز في معاملة المعوقين ذهنياً. |
donors should reward progress by increasing funding support. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تكافئ على إحراز تقدم، وذلك بزيادة ما تقدمه من دعم مالي. |
donors should use existing national structures rather than set up new ones. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تستخدم الهياكل الوطنية القائمة بدلا من إقامة هياكل جديدة. |
donors should increase assistance aimed at enhancing the Liberian rule of law and security sectors; | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تزيد المساعدة الرامية إلى تعزيز قطاع سيادة القانون والقطاع الأمني في ليبريا؛ |
donors should indicate " For the Slavery Fund, account SH " on a payment order. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تشير إلى " حساب صندوق الرق SH " على أمر الدفع. |
donors should indicate " for the Slavery Fund, account SH " on a payment order. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
donors should set concrete timetables to meet their aid commitments, so that recipient countries could plan their budgets in the long term. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تضع جداول زمنية محددة للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمعونة حتى تتمكن البلدان المتلقية من تخطيط ميزانياتها على المدى البعيد. |
To honour their Paris commitments, donors should respond to calls for reducing or removing policy conditionalities, and let recipient governments truly own their development agenda. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تلبي النداءات المتعلقة بخفض المشروطية أو إلغائها وذلك لكي تفي بالتزاماتها المقطوعة في باريس وأن تترك للحكومات المستفيدة إمكانية أخذ برامجها الإنمائية على عاتقها بشكل كامل. |
donors should indicate " for the Slavery Fund, account SH " on a payment order. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج عبارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
Aid should be targeted at the countries most in need, and donors should work with Governments to ensure that all national plans for water and sanitation are fully funded. | UN | وينبغي توجيه المعونة إلى البلدان التي هي في أمس الحاجة إليها، وينبغي للجهات المانحة أن تعمل مع الحكومات لكفالة تمويل جميع الخطط الوطنية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي تمويلا كاملا. |
donors should actively support such strategies and consider new international support measures that go beyond market access and support developing productive capacities in LDCs. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدعم هذه الاستراتيجيات بنشاط وأن تنظر في اتخاذ تدابير دعم دولية جديدة لا تقتصر على إتاحة الوصول إلى الأسواق، بل تدعم أيضاً تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً. |
donors should also ensure that contributions to the Fund are additional, so that traditional direct support to NGOs and for core funding for agencies continues. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تكفل اعتبار المساهمات المقدمة إلى الصندوق إضافية حتى يتواصل تقديم الدعم المباشر التقليدي للمنظمات غير الحكومية وكذلك التمويل الأساسي للوكالات. |
donors should take this into account when making decisions to fund projects and development agencies must consider this when designing projects. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تضع هذا الأمر في الحسبان عند اتخاذ قرارات لتمويل المشاريع ويتوجب على الوكالات الإنمائية أن تراعيه عند تصميم المشاريع. |
donors should indicate " For the Slavery Fund, account SH " on a payment order. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة إلى " for Slavery Fund, account SH " على قسيمة الدفع. |
donors should indicate " For the Slavery Fund, account SH " on a payment order. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج إشارة " For the Slavery Fund, account SH " على أمر الدفع. |
70. donors should honour their commitments and make AIDS funding more predictable. | UN | 70 - وينبغي للجهات المانحة أن تفي بالتزاماتها وأن تجعل من تمويل مكافحة الإيدز مسألة يمكن التنبؤ بها. |
donors should increasingly pool their contributions at country or headquarters level, based on the performance of the United Nations in pilot cases. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تعمل بشكل أكبر على تجميع مساهماتها على مستوى القطر أو المقر، بناء على أداء الأمم المتحدة على مستوى الحالات الرائدة. |
donors should increasingly pool their contributions at the country or headquarters level, based on United Nations performance in pilot cases. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تعمل أكثر فأكثر على تجميع مساهماتها على مستوى القطر أو المقر، بناء على أداء الأمم المتحدة في الحالات الرائدة. |
donors should include education in their humanitarian assistance plans, support the Inter-Agency Standing Committee Education Cluster and follow the Minimum Standards of the Inter-Agency Network on Education in Emergencies. | UN | وينبغي للجهات المانحة أن تدرج التعليم في خططها للمساعدة الإنسانية وتدعم مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتتبع المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ. |