the reporting State should clarify that point. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح هذه النقطة. |
the reporting State should explain what the projects entailed, whether they were being carried out in collaboration with the Government and what their impact on women's rights would be. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح فحوى تلك المشاريع، وما إذا كانت تنفذ بالتعاون مع الحكومة، وأثرها على حقوق المرأة. |
the reporting State should specify how many women had been candidates for election to the European Parliament. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين عدد النساء اللاتي ترشحن للانتخاب للبرلمان الأوروبي. |
the reporting State should provide further information on that issue | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة. |
the reporting State should provide information about other areas addressed by article 16. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توفر معلومات عن مجالات أخرى تناولتها المادة 16. |
the reporting State should indicate whether there was a specific appeal procedure for avoiding preventive detention. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح ما إذا كان هناك إجراء استئناف محدد من أجل تجنب الحجز الوقائي. |
the reporting State should indicate whether there was an action plan for women and if so, whether the issue of violence, especially domestic violence, was covered in the plan. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين ما إذا كانت هناك خطة عمل بشأن المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل تشمل تلك الخطة مسألة العنف، ولا سيما العنف العائلي. |
the reporting State should explain whether that was a common practice and how the rights and interests of the women involved could be protected. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تفسر ما إذا كانت هذه ممارسة شائعة وكيف يتسنى حماية حقوق ومصالح النساء اللاتي يعنيهن اﻷمر. |
the reporting State should indicate who decided whether a child knew that the conduct was wrong or contrary to law, how such a decision was taken and what remedies were available for victims of such offences. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تبين الشخص الذي يقرر ما إذا كان الطفل قد عرف أن تصرفه كان خاطئا أو منافيا للقانون، وطريقة اتخاذ ذلك القرار وما هي سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا تلك الجرائم. |
the reporting State should also define what was meant by the phrase " unique identifiers " in paragraph 85 (xii) of the report. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تحدد أيضا ما تعنية بعبارة " معرفات فريدة " الواردة في الفقرة ٨٥ )١٢( من التقرير. |
the reporting State should also indicate what alternative means were available and provide statistical data on the proportion of criminal proceedings instituted against young people and the application of alternative means. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضا السبل البديلة المتوفرة وأن تقدم بيانات احصائية بشأن نسبة اﻹجراءات الجنائية المرفوعة ضد الصغار وتطبيق السبل البديلة. |
the reporting State should explain the types of conduct in which there was no such involvement, since article 26 of the Covenant could also cover private action to a certain extent. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أنواع السلوك التي لا تنطوي على أي دور حكومي من هذا النوع، حيث أن المادة ٢٦ من العهد يمكن أيضا أن تغطي التصرفات الشخصية إلى حد ما. |
the reporting State should also indicate whether individuals could avail themselves of effective remedies during such periods. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تشير أيضا إلى ما إذا كان يمكن للأفراد أن يستفيدوا من وسائل انتصاف فعالة خلال هذه الفترات. |
the reporting State should also indicate whether laws benefiting women were in fact applied, how the courts treated violence and discrimination in general, and whether women had equal access to the courts. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح أيضا ما إذا كانت القوانين التي تفيد النساء مطبقة بالفعل. وكيف تعالج المحاكم القضايا المتصلة بالعنف والتمييز بوجه عام, وهل تتمتع المرأة بإمكانية الوصول إلى المحاكم على قدم المســاواة مع الرجل. |
the reporting State should provide more data on the representation of women at the university level, broken down by discipline, and indicate whether it was considering any concrete measures, including temporary special measures, to remedy that situation. | UN | وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تقدم مزيداً من البيانات بشأن تمثيل المرأة على المستوى الجامعي مع تحليل البيانات حسب التخصص وبيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ أية تدابير ملموسة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة لإصلاح هذا الوضع. |