Member States should provide the resources needed to achieve that objective. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى. |
Member States should adhere to the Fund and support its activities. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنضم إلى هذا الصندوق وتدعم أنشطته. |
Member States should refrain from passing resolutions that amounted to interference in the domestic affairs of other States. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تمتنع عن اتخاذ قرارات ترقى إلى التدخل في الشؤون المحلية لدول أخرى. |
Member States should work together to provide the necessary mandate and resources for a United Nations system-wide implementation of those recommendations. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتكاتف من أجل توفير الولاية والموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Member States should disburse their contributions in full at the earliest opportunity. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تقدم مساهماتها بالكامل وفي أقرب فرصة ممكنة. |
Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى بحسن نية وبقدر ما تستطيع إلى تنفيذ ما اختارته من تدابير. |
Member States should make a sincere effort to understand each other's positions and show flexibility. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تبذل جهدا مخلصا لتفهم الواحدة منها مواقف الأخرى، وأن تبدي المرونة. |
Member States should become parties to all United Nations counter-terrorism instruments, which formed the legal basis for the fight against terrorism. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في جميع صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، التي تشكل الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب. |
Member States should cooperate to ban the payment of ransom to terrorist groups. The Global Counter-Terrorism Strategy should be implemented in all its aspects and reviewed regularly. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على حظر دفع فدية للجماعات الإرهابية، كما ينبغي تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وأن يتم استعراضها بانتظام. |
Member States should consider reviewing their revocation procedures to prevent the unnecessary return to prison; | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في مراجعة إجراءاتها المتعلقة بإلغاء العقوبة، منعاً للعودة غير الضرورية إلى السجن؛ |
Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى لمنع أو تعديل الأنشطة المخلة بتدابير الجزاءات ضمن حدود اختصاصها. |
Member States should endeavour to prevent or correct activities in violation of the sanctions measures within their jurisdiction. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى لمنع أو تعديل الأنشطة المخلة بتدابير الجزاءات ضمن حدود اختصاصها. |
Member States should continue to support the omnibus draft resolution on the rights of the child. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمها لمشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل. |
Member States should seek to include them in decision-making. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى إلى إشراك تلك المنظمات في عملية صنع القرار. |
Member States should consider several ways to facilitate international cooperation, such as the development of networks of contacts or the placement of liaison officers. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في عدة طرائق لتسهيل التعاون الدولي، مثل إقامة شبكات اتصال أو تعيين موظفي اتصال. |
Member States should give priority to eliminating such barriers to enhance domestic international cooperation. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لإزالة هذه الحواجز وذلك لتعزيز التعاون الدولي على الصعيد المحلي. |
Member States should help it fulfil its obligations and ensure that it had adequate resources. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تساعدها على تنفيذ التزاماتها والتأكد من أن لديها موارد كافية. |
Member States should assist in the identification of priorities in the light of the need to maximize efficiencies and the impact of programmes. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تساعد في تعيين الأولويات في ضوء الحاجة إلى تحقيق القدر الأقصى من فعالية البرامج ومن أثرها. |
Member States should now look carefully into how they can contribute nationally to the implementation of the goals at the global level. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تدرس الآن بحرص كيفية قيامها بالمساهمة على الصعيد الوطني في تنفيذ الأهداف على الصعيد العالمي. |
Member States must settle their disputes by peaceful means in order not to threaten international peace and security and justice. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تحل خلافاتها بطرق سلمية كيما لا يتعرض السلم أو اﻷمن الدولي أو العدالة للخطر. |
Member States need to control their exports and other transfers of small arms. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء أن تحد من صادرات الأسلحة الصغيرة وعمليات النقل اﻷخرى لها. |