"وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم" - Translation from Arabic to English

    • the international community should provide
        
    • the international community must provide
        
    • the international community should extend
        
    the international community should provide support to strengthen the negotiation capabilities of landlocked developing countries on trade facilitation. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتعزيز القدرات التفاوضية للبلدان النامية غير الساحلية في مجال تسهيل التجارة.
    the international community should provide support in this matter, including through the development of new commodity financing mechanisms. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم في هذا الشأن، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات جديدة لتمويل السلع الأساسية.
    the international community should provide support to such States, according to their needs and priorities. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لتلك الدول، وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها.
    the international community must provide assistance for peacebuilding and conflict prevention. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة لبناء السلام ومنع نشوب الصراعات.
    the international community should extend its full support to initiatives aimed at promoting technology cooperation and capacity-building among small island developing States and other developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه إلى المبادرات الرامية إلى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    the international community should provide more assistance in terms of funding, technology and training. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المزيد من المساعدة من حيث التمويل والتكنولوجيا والتدريب.
    the international community should provide the support and resources needed to help the Government extend its authority throughout the country. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة والموارد اللازمة لمساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أرجاء البلد.
    the international community should provide technical and financial assistance. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم لها المساعدة التقنية والمالية.
    the international community should provide assistance for refugee repatriation and rehabilitation programmes and for the removal of land mines and other unexploded devices that constitute a serious threat to the safety of returnees and the local population. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدات لبرامج إعادة اللاجئين الى أوطانهم وتأهيلهم، وﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية وغيرها من اﻷجهزة غير المنفجرة التي تشكل خطرا جسيما يتهدد سلامة العائدين والسكان المحليين.
    the international community should provide enhanced financial resources and cooperation to support the adaptation and mitigation efforts of developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المزيد من الموارد المالية والتعاون من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من حدته.
    the international community should provide support to LLDCs for addressing the negative impacts of climate change on the availability of natural resources, in particular water and arable land. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى تلك البلدان النامية حتى تعالج الآثار السلبية لتغير المناخ على وفرة الموارد الطبيعية، ولا سيما المياه والأرض الصالحة للزراعة.
    the international community should provide assistance so that States could increase the resources which they allocated to the improvement and expansion of education for children and adolescents. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة حتى يتسنى للدول زيادة ما تخصصه من الموارد للنهوض بتعليم اﻷطفال والمراهقين والتوسع فيه.
    The importance of burden-sharing could therefore not be overemphasized and the international community should provide the necessary assistance. UN وعليه فإنه مهما تم التأكيد على أهمية تقاسم الأعباء فلن يكون هذا التأكيد كافيا، وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة.
    98. the international community should provide the necessary financial and technical assistance to support developing countries and countries with economies in transition committed to implementing the goals and objectives of the Programme of Action. UN ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    72. the international community should provide the necessary financial and technical assistance to support developing countries and countries with economies in transition committed to implementing the goals and objectives of the Programme of Action. UN ٧٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    98. the international community should provide the necessary financial and technical assistance to support developing countries and countries with economies in transition committed to implementing the goals and objectives of the Programme of Action. UN ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    the international community should provide long-term assistance, as well as current budget support, for the expenses of the Afghanistan Transitional Authority and for the social and economic reconstruction and rehabilitation of Afghan society and to create sustainable change for women in Afghanistan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدات طويلة الأجل، إضافة إلى الدعم الحالي للميزانية، لمواجهة نفقات السلطة الانتقالية الأفغانية والتعمير الاجتماعي والاقتصادي وإعادة تأهيل المجتمع الأفغاني وإحداث تغيير دائم لصالح المرأة في أفغانستان.
    the international community should provide long-term assistance, as well as current budget support, for the expenses of the Afghanistan Transitional Authority and for the social and economic reconstruction and rehabilitation of Afghan society and to create sustainable change for women in Afghanistan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدات طويلة الأجل، إضافة إلى الدعم الحالي للميزانية، لمواجهة نفقات السلطة الانتقالية الأفغانية والإعمار الاجتماعي والاقتصادي وإعادة تأهيل المجتمع الأفغاني وإحداث تغيير دائم في صالح المرأة في أفغانستان.
    the international community must provide assistance to the affected Muslim population and the United Nations and the Security Council must take measures to halt those human rights violations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم مساعدة الى السكان المسلمين المتضررين، وينبغي لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن اتخاذ تدابير ﻹنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان هذه.
    In that connection, the Barbados Programme of Action constituted an appropriate tool for enabling those States to achieve sustainable development; the international community must provide the necessary support to implement it. UN ويمثل في هذا الصدد برنامج عمل بربادوس أداة حقيقة لتمكين هذه الدول من تحقيق التنمية المستدامة وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم اللازم لتنفيذ ذلك البرنامج.
    the international community should extend its full support to initiatives aimed at promoting technology cooperation and capacity-building among small island developing States and other developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم كل دعمه الى المبادرات الرامية الى تنمية التعاون وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع غيرها من البلدان النامية.
    the international community should extend strong support to efforts made in relevant regions in establishing nuclear-weapon-free zones. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعمه القوي للجهود المبذولة في المناطق ذات الصلة لتأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more