the Council should treat all countries in an unbiased, objective manner. | UN | وينبغي للمجلس أن يتعامل مع جميع البلدان بطريقة غير منحازة. |
the Council should consider specific measures, including sanctions, against all those who reject these proposals and impede their implementation. | UN | وينبغي للمجلس النظر في اتخاذ تدابير محددة، تشمل الجزاءات، إزاء جميع من يرفضون هذه المقترحات ويعيقون تنفيذها. |
the Council should look more to African institutions to manage conflicts in Africa because they knew the region the best. | UN | وينبغي للمجلس أن يزيد من تطلعه إلى المؤسسات الأفريقية لإدارة النزاعات في أفريقيا، لأنها أفضل من عرف المنطقة. |
the Board should supervise the activities of the Office, particularly in cases where mismanagement and fraud had been reported. | UN | وينبغي للمجلس أن يراقب أنشطة المكتب وخاصة في الحالات التي يتم فيها اﻹبلاغ عن سوء اﻹدارة والغش. |
the Council needs to develop an effective and comprehensive compliance mechanism which does not rely only on sanctions, which too often hurt the vulnerable and the innocent. | UN | وينبغي للمجلس أن ينشىء آلية فعالة وشاملة للامتثال لا تعتمد على مجرد الجزاءات، التي كثرا ما تضر بالضعفاء والأبرياء. |
the Council should apply the spirit of Article 44 of the Charter of the United Nations, which reads: | UN | وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
the Council should also ensure the coherent implementation of recommendations emanating from recent major United Nations conferences. | UN | وينبغي للمجلس أيضا أن يكفل التنفيذ المنسق للتوصيات الناجمة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة. |
the Council should also foster dialogue and deliberation, rather than following a pattern of set, formal statements. | UN | وينبغي للمجلس أيضا تشجيع إجراء الحوار والمداولات، بدل اتباع نمط من البيانات الرسمية المعدة مسبقا. |
the Council should immediately decide how to pursue the matter. | UN | وينبغي للمجلس أن يبت فورا في كيفية متابعة المسألة. |
the Council should immediately decide how to pursue the matter. | UN | وينبغي للمجلس أن يبت فورا في كيفية متابعة المسألة. |
the Council should have increased recourse to sending missions to conflict areas. | UN | وينبغي للمجلس أن يلجأ أكثر إلى إيفاد بعثات إلى مناطق الصراعات. |
the Council should have increased recourse to sending missions to conflict areas. | UN | وينبغي للمجلس أن يلجأ أكثر إلى إيفاد بعثات إلى مناطق الصراعات. |
In many cases, the regional dimension holds the key to the solution; the Council should continue to make full use of it. | UN | وفي حالات كثيرة، يكمن مفتاح الحل في البعد الإقليمي، وينبغي للمجلس أن يواصل الاستفادة على نحو كامل من هذا البعد. |
the Council should pay urgent attention to that issue. | UN | وينبغي للمجلس أن يولي اهتماماً عاجلاً لتلك المسألة. |
the Council should propose to the Government amendments to the laws by which possible perceived discrepancies are to be eliminated. | UN | وينبغي للمجلس أن يقترح على الحكومة إدخال تعديلات على القوانين يجري بمقتضاها القضاء على التفاوتات التي يمكن ملاحظتها. |
the Council should devote more time to its mainstreaming mandate. | UN | وينبغي للمجلس أن يخصص مزيداً من الوقت لولايته المتعلقة بالإدماج. |
the Council should continue to be strengthened as a body for constructive international dialogue that promotes international cooperation in the protection of human rights. | UN | وينبغي للمجلس أن يبقى موضع تعزيز بصفته جهازا للحوار الدولي البنّاء الذي ينهض بالتعاون الدولي في حماية حقوق الإنسان. |
the Board should convene at the ministerial level when required. | UN | وينبغي للمجلس أن يجتمع على مستوى الوزراء عند الضرورة. |
In adopting the Commission reports, the Board should keep the Mid-term Review in mind. | UN | وينبغي للمجلس عند اعتماد تقارير اللجنة أن يأخذ في الحسبان استعراض منتصف المدة. |
the Council needs to bring that issue into focus. | UN | وينبغي للمجلس أن يجعل تلك المسألة أحد مواطن التركيز. |
the Council should fully take into account these views in its deliberations. | UN | وينبغي للمجلس أن يراعي هذه الآراء مراعاة تامة في مداولاته. |
the Security Council should also adopt targeted sanctions against those who appear to be most responsible for crimes against humanity. | UN | وينبغي للمجلس أيضاً أن يعتمد عقوبات تستهدف من يتبين أنهم أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية. |