it should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية. |
it should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا. |
it should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
it should also ensure that municipal planning systems are not discriminatory. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن ألا تكون أنظمة التخطيط البلدي تمييزية. |
they should also ensure that local issues are reflected in regional- or national-level decisions and policymaking, and that national policy and programmes in turn reach and benefit minorities in remote regions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن إدراج القضايا المحلية في القرارات ووضع السياسات على الصعيد الإقليمي أو الوطني، وأن تستهدف السياسات الوطنية والبرامج بدورها الأقليات في المناطق النائية وتفيدها. |
it should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
it should also ensure that any mechanism established for this purpose, at the local or national level, has an appropriate mandate and adequate resources. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن تحظى أي آلية منشأة لهذا الغرض على المستويين المحلي أو الوطني بولاية مناسبة وبموارد كافية. |
it should also ensure that the Programme is provided with the necessary resources to carry out its functions throughout the country. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن لهذا البرنامج الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه في جميع أنحاء البلد. |
it should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد. |
it should also ensure that adequate compensation is awarded in cases related to lengthy proceedings. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن تقديم تعويض مناسب في القضايا التي تنطوي على إجراءات مطولة. |
it should also ensure that interpretations of the Basic Law are in full compliance with the Covenant. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن اتساق تفسيرات القانون الأساسي اتساقاً كاملاً مع أحكام العهد. |
it should also ensure that adequate compensation is awarded in cases related to lengthy proceedings. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن تقديم تعويض مناسب في القضايا التي تنطوي على إجراءات مطولة. |
it should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا. |
it should also ensure that indigenous peoples are able to exercise their right to free, prior and informed consent. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حق هؤلاء السكان الفعلي في الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة. |
it should also ensure that appeals against return or expulsion orders have an automatic and immediate suspensive effect. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر. |
it should also ensure that appeals against return or expulsion orders have an automatic and immediate suspensive effect. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن أن يكون للطعون في أوامر الإعادة أو الطرد أثر آلي وفوري مُوقف لتنفيذ الأوامر. |
it should also ensure that indigenous peoples are able to exercise their right to free, prior and informed consent. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حق هؤلاء السكان الفعلي في الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة. |
it should also ensure that the Programme is provided with the necessary resources to carry out its functions throughout the country. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن لهذا البرنامج الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه في جميع أنحاء البلد. |
it should also ensure that the principle of separation of juvenile detainees from adults in detention facilities is respected and that prisoners who have completed their sentences are released without delay. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن احترام مبدأ فصل الأحداث المحتجزين عن البالغين في مرافق الاحتجاز وإطلاق سراح السجناء فور استكمالهم فترة عقوبتهم. |
it should also ensure that sufficient facilities are available so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن توفُّر مرافق كافية حتى يُحتجز الأحداث المخالفون للقانون في مرافق منفصلة عن تلك التي يُحتجز فيها البالغون. |
they should also ensure that victims of violations have access to just and effective remedies, namely judicial and administrative or quasi-judicial mechanisms, and appropriate compensation. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن لضحايا الانتهاكات الوصول إلى سبل انتصاف عادلة وفعالة، أي إلى آليات إدارية أو قضائية أو شبه قضائية وإلى تعويض مناسب. |