Developing countries should be assisted in developing the necessary infrastructure to allow conformity assessment, certification and accreditation. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في تطوير الهياكل اﻷساسية الضرورية ﻹتاحة تقييم الاتساق، وإصدار الشهادات، واعتمادها. |
All countries should be assisted, if necessary, to make their environmental assessment information widely and permanently available. | UN | وينبغي مساعدة جميع البلدان، عند اللزوم، على جعل معلومات التقييم البيئي متاحة على نطاق واسع وبشكل دائم. |
Developing countries should be assisted with the costs of mitigation and adaptation strategies to blunt and correct the effects of climate change. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية فيما يتعلق بتكاليف استراتيجيات التخفيف والتكيف بغية وقف آثار تغير المناخ ومعالجتها. |
Communities that benefit from social programmes should be helped with their implementation. | UN | وينبغي مساعدة المجتمعات المحلية المستفيدة من البرامج الاجتماعية على تنفيذها. |
Those countries should be helped to develop their industrial structures and broaden production. | UN | وينبغي مساعدة تلك البلدان على تطوير هياكلها الصناعية وتوسيع إنتاجها. |
All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. | UN | وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه. |
assistance should be provided to relatives of missing persons in order to reintegrate them into social life. | UN | وينبغي مساعدة أقارب المفقودين قصد إعادة إدماجهم في الحياة الاجتماعية. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
Developing countries should be assisted to develop these tools according to country-specific conditions. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على تطوير هذه اﻷدوات حسب الظروف الخاصة بكل بلد. |
Institutions put in place to address war-related human rights abuses and violations should be assisted and strengthened. | UN | وينبغي مساعدة وتدعيم المؤسسات المنشأة لمعالجة التجاوزات والانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان والمرتبطة بالحرب. |
Human rights mechanisms should be assisted in linking the universality of human rights and cultural specificities. | UN | وينبغي مساعدة الآليات المعنية بحقوق الإنسان على الربط بين الطابع العالمي لحقوق الإنسان والخصائص الثقافية. |
Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها. |
Developing countries should be assisted to build the capacity to determine their own viable development programmes, which should be supported by the international community. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحديد برامجها الإنمائية المجدية، وينبغي للمجتمع الدولي دعمها. |
Refugee populations should be assisted in achieving self-sufficiency. | UN | وينبغي مساعدة السكان اللاجئين على تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Developing countries should be assisted so as to increase their capacity for these activities; | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها على الاضطلاع بهذه اﻷنشطة؛ |
The developing countries should be assisted in establishing national data bases on population and also in preparing reports. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير. |
Countries should give free market access to all LDC products by 2002, and LDCs should be helped to maintain their competitive position in the market during the transition period. | UN | وينبغي للبلدان فتح أسواقها أمام جميع منتجات أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2002، وينبغي مساعدة أقل البلدان نمواً في الحفاظ على مركزها التنافسي في السوق أثناء المرحلة الانتقالية. |
Through measures of affirmative action, the former should be helped to acquire the qualifications asked for, rather than by lowering the level of those qualifications. | UN | وينبغي مساعدة الفئة الأولى، عن طريق تدابير العمل الإيجابي، على أن تحصل على المؤهلات التي تطلبها، وليس تقليل مستوى تلك المؤهلات. |
Each economy should be helped to grow. | UN | وينبغي مساعدة كل اقتصــاد علــى النمو. |
All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. | UN | وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه. |
All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. | UN | وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه. |
assistance should be provided to the Section to reduce administrative delays by submitting claims in accordance with the time limits. | UN | وينبغي مساعدة القسم في الحد من التأخيرات الإدارية بتقديم المطالبات في غضون الأجل المحدد. |