"وينص الدستور" - Translation from Arabic to English

    • under the Constitution
        
    • Constitution provides
        
    • the Constitution provided for
        
    • the Constitution states
        
    • it provides
        
    • enshrined in the Constitution
        
    • the Constitution establishes
        
    • the Constitution of
        
    • the Constitution makes provision
        
    • Constitution enshrines
        
    • provided for in the Constitution
        
    • of the Constitution
        
    • Constitution stated
        
    • according to the Constitution
        
    • stipulated in the Constitution
        
    39. Strict codes of conduct are also present under the Constitution. UN 39 - وينص الدستور أيضاً على مدوِّنات صارمة لقواعد السلوك.
    46. Strict Codes of Conduct are also present under the Constitution. UN 46 - وينص الدستور أيضا على مدونات صارمة لقواعد السلوك.
    The Constitution provides for the right to change Government peacefully. UN وينص الدستور على الحق في تغيير الحكومة بالطرق السلمية.
    the Constitution provided for the creation of mechanisms to overcome such obstacles. UN وينص الدستور على إنشاء آليات للتغلب على هذه العقبات.
    the Constitution states that in a court proceeding, the court will leave unapplied any law or other legislation that is in conflict with the Constitution. UN وينص الدستور على أنه يجب على المحكمة ألا تطبق أثناء سير إجراءات المحاكمة أي قانون أو تشريع آخر يتعارض مع الدستور.
    it provides for structure of courts in a three-tier hierarchy- Supreme Court (the SC), Appellate Courts and District Courts. UN وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية.
    The right to cite the Convention in court was enshrined in the Constitution. UN وينص الدستور على الحق في التذرع بالاتفاقية.
    In articles 90 and 91, the Constitution establishes the general principles of the freedom of trade unions. UN وينص الدستور في المادتين 90 و91 منه على المبادئ العامة للحرية النقابية.
    under the Constitution, local elections were to be held during the current presidential term. UN وينص الدستور على أن تجرى الانتخابات المحلية خلال الفترة الرئاسية الحالية.
    under the Constitution everybody is equal regardless of any distinctive or individual characteristics. UN وينص الدستور على أن الناس متساوون بغض النظر عن خصائصهم المميِّزة أو الفردية.
    under the Constitution, the President may not serve more than two terms. UN وينص الدستور على أن الرئيس يعاد انتخابه مرة واحدة.
    The Constitution provides for this independence through its various provisions. UN وينص الدستور على هذا الاستقلال من خلال مختلف أحكامه.
    The Constitution provides that Austria takes a neutral approach towards religion, the state's tasks and objectives follow a purely secular orientation. UN وينص الدستور على أن تتَّبع النمسا نهجاً حيادياً تجاه الدين؛ وتنتهج الدولة في مهامها وأهدافها توجُّهاً علمانياً صِرفاً.
    the Constitution provided for their direct participation in political decision-making. UN وينص الدستور على مشاركة تلك الجماعات مباشرة في عملية صنع القرار السياسي.
    the Constitution states that every citizen is entitled to own, use and dispose of his or her property. UN وينص الدستور على أن من حق كل شخص أن يمتلك ممتلكات وأن يستخدمها ويتصرف فيها.
    it provides for an independent judiciary and the basic institutions necessary for a constitutional government. UN وينص الدستور على وجود سلطة قضائية مستقلة والمؤسسات الأساسية اللازمة لحكومة دستورية.
    The fundamental civil and political rights of its citizens were enshrined in the Constitution, and an independent and impartial judiciary, a progressive Parliament, a free and vibrant media and a thriving civil society ensured that they were upheld. UN وينص الدستور على الحقوق المدنية والاجتماعية الأساسية لمواطنيها، ويضمن رفعَ لواء هذه الحقوق وجودُ سلطة قضائية مستقلة محايدة وبرلمان تقدمي وإعلام حر نشط ومجتمع مدني مزدهر.
    The Cuba State protects the freedom of worship and the Constitution establishes the separation of church and State. UN وتحمي الدولة الكوبية حرية العبادة، وينص الدستور على الفصل بين الكنيسة والدولة.
    the Constitution of Yemen stipulates that any person accused of a penal offence must be brought before a judge within 24 hours of his arrest. UN وينص الدستور اليمني على أنه يتعيّن إحضار شخص متهم بجريمة جنائية للمثول أمام قاض خلال 24 ساعة من القبض عليه.
    However, there are questions involving the national interest which require the cooperation of all levels of government simultaneously, and the Constitution makes provision for this as well. UN غير أن هناك مسائل تنطوي على مصالح وطنية وتتطلب تعاون جميع المستويات الحكومية معاً وينص الدستور على هذه الحالات أيضاً.
    The new Constitution enshrines the protection of fundamental rights and freedoms and contains enhanced provisions to guarantee the independence of the judiciary from the legislative and executive organs of the Government. UN وينص الدستور الجديد على حماية الحقوق والحريات الأساسية ويتضمن أحكاماً تم تعزيزها من أجل ضمان استقلال القضاء عن الجهازين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    All fundamental human rights were provided for in the Constitution, which also guaranteed fundamental civil rights. UN وينص الدستور على جميع حقوق الإنسان الأساسية ويضمن أيضا الحقوق المدنية الأساسية.
    The Interim National Constitution states that, subject to the provisions of article 211 of the Constitution, no derogations from the rights in the Bill can be made. UN وينص الدستور الوطني الانتقالي، وفقا لأحكام المادة 211 منه، على أنه لا يجوز الانتقاص من الحقوق التي تضمنتها الوثيقة.
    The Constitution stated that all persons were equal before the law and expressly prohibited discrimination on the grounds of origin, race or language. UN وينص الدستور على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون، وهو يحظر صراحة التمييز القائم على أساس اﻷصل أو العنصر أو اللغة.
    Every citizen has the right to education, according to the Constitution. UN وينص الدستور على حق كل مواطن في التعليم.
    A special norm had been stipulated in the Constitution on State monitoring of children's rights. UN وينص الدستور على معيار خاص يتعلق برصد حالة حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more