the same applies to associations and bodies formed by individuals. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الجمعيات والهيئات التي يشكلها الأفراد. |
the same applies to responsibility based on reliance. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المسؤولية القائمة على الاعتماد. |
the same applies to responsibility based on reliance. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المسؤولية القائمة على الاعتماد. |
The same is true when resale restrictions have been substantially violated. | UN | وينطبق الأمر نفسه عندما تنتهك قيود إعادة البيع بشكل كبير. |
The same is true of negative security assurances towards non-nuclear-weapon States. | UN | وينطبق الأمر نفسه على ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The same would apply in other contexts where the collective right to self-determination is claimed. | UN | وينطبق الأمر نفسه في سياقات أخرى عندما يُطالَب بالحق الجماعي في تقرير المصير. |
the same applied to the Committee's concluding observations and Views. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الملاحظات الختامية للجنة وآرائها. |
8. the same applies to enforced disappearances, which can only be qualified as crimes against humanity when committed in a certain context. | UN | 8- وينطبق الأمر نفسه على الاختفاء القسري الذي لا يمكن تصنيفه كجريمة ضد الإنسانية إلاّ عندما يُرتكب في سياق معين. |
the same applies to the justice sector where training facilities have been reopened and the legislative framework improved. | UN | وينطبق الأمر نفسه على قطاع القضاء حيث أعيد فتح مرافق التدريب وجرى تحسين الإطار التشريعي. |
the same applies in the event of the Government's failure to prevent or to repress certain violations. | UN | وينطبق الأمر نفسه في حالة فشل الحكومة في منع أو قمع انتهاكات معيّنة. |
the same applies to STIs, albeit that a different country did not provide information for both years. | UN | وينطبق الأمر نفسه على مؤسسات العلم والتكنولوجيا، وإن كان بلد آخر لم يقدم معلومات عن كلتا السنتين. |
the same applies to the share of underweight children under the age of five. | UN | وينطبق الأمر نفسه على حصة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن. |
the same applies to an objection to the reservation and its withdrawal. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الاعتراض على التحفظ وعلى سحبه. |
the same applies to responsibility based on reliance. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المسؤولية القائمة على الاعتماد. |
The same is true for taxes on alcohol. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الضرائب على الكحول. |
The same is true in Asia and North America, although the difference in urbanization levels between the older and the total populations is lower. | UN | وينطبق الأمر نفسه في آسيا وأمريكا الشمالية، وإن كان الفرق أقل في مستويات التحضر بين المسنين ومجموع السكان. |
The same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها. |
The same would apply for regional environmental objectives. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الأهداف البيئية الإقليمية. |
139. the same applied to abuses and crimes committed by anti-Government armed groups. | UN | 139- وينطبق الأمر نفسه على التجاوزات والجرائم التي ارتكبتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. |
The same goes for variations of protective measures and so on. | UN | وينطبق الأمر نفسه على تغييرات تدابير الحماية، وهلم جرا. |
the same shall apply if the accused has acquired Togolese nationality only after the act for which he or she is being prosecuted was committed. | UN | وينطبق الأمر نفسه إذا لم يكن المتهم اكتسب الجنسية التوغولية إلا بعد ارتكاب الفعل الذي يحاكم بسببه. |
The same holds true for its restructuring. | UN | وينطبق اﻷمر نفسه على إعادة هيكلتها. |
The same is valid for such challenges as climate change, energy and food security and the fight against diseases. | UN | وينطبق الأمر نفسه على تحديات أخرى مثل تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي ومكافحة الأمراض. |
the same also applies to proceeds of crimes covered by the Convention. | UN | وينطبق الأمر نفسه على عائدات الجرائم التي تغطيها الاتفاقية. |