the same applies to men and women of pensionable age. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الرجل والمرأة في سن التقاعد. |
the same applies to the number and share of single households and single-parent households. | UN | وينطبق الشيء ذاته على عدد ونسبة الأسر المعيشية المكونة من فرد وحيد والأسر المعيشية الوحيدة الوالد. |
the same applies to the municipal sector through a separate collective agreement. | UN | وينطبق الشيء ذاته على قطاع البلديات بواسطة اتفاقية جماعية مستقلة. |
the same is true of the issue of categories of membership, the representation of various regions, the Council's substantive agenda and the length of Council membership. | UN | وينطبق الشيء ذاته على مسألة فئتي العضوية، وتمثيل مختلف المناطق، وجدول الأعمال الموضوعي للمجلس ومدة العضوية في المجلس. |
the same is true of the networks that link up different sources of information. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الشبكات التي تربط المصادر المختلفة للمعلومات. |
the same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. | UN | وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان. |
The same was true of Decree No. 107 of 1993 and Decree No. 12 of 1994, which were in violation of article 2 (3) of the Covenant. | UN | وينطبق الشيء ذاته على المرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١، والمرسوم رقم ٢١ لعام ٤٩٩١ اللذين يمثلان انتهاكاً للفقرة ٣ من المادة ٢ من العهد. |
the same applies to the decline in the replenishments of concessional windows of multilateral development banks. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الهبوط في عمليات تغذية الشبابيك التساهلية في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
the same applies to the individual who blames his Government for his present living conditions, while forgetting his personal responsibilities. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الفرد الذي يلوم حكومته على أحواله المعيشية الراهنة بينما يتجاهل مسؤولياته الخاصة. |
the same applies to the problems encountered in the fields of education, health and culture. | UN | وينطبق الشيء ذاته على المشاكل التي تعتري مجالات التعليم والصحة والثقافة. |
the same applies to racist sites, and indeed, in many respects, the process of policing the same is extremely difficult. | UN | وينطبق الشيء ذاته على المواقع العنصرية، والحقيقة أن عملية مراقبة هذه المواقع صعبة للغاية من شتى الجوانب. |
the same applies when the purpose of an industrial action is to support someone whose intent is to bring about a collective agreement with such a company. | UN | وينطبق الشيء ذاته عندما يكون الغرض من الإضراب هو مساندة شخص ما ينوي التوصل إلى اتفاق جماعي مع شركة من هذا القبيل. |
the same applies to the prohibition of the marriage of persons known, or suspected, to be infected with HIV. | UN | وينطبق الشيء ذاته على حظر الزواج من أشخاص معروف أو مشتبه في اصابتهم بالفيروس. |
the same applies to the protection of cultural monuments, regardless of their national origin. | UN | وينطبق الشيء ذاته على حماية المباني التذكارية الثقافية بغض النظر عن منشئها القومي. |
the same is true for the author's allegations under article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وينطبق الشيء ذاته على ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
the same is true of the country's Water and Forestry Codes. | UN | وينطبق الشيء ذاته على قانوني البلد المتعلقين بالمياه والغابات. |
the same is true of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
the same is true of most booby traps and similar devices. | UN | وينطبق الشيء ذاته على معظم الأشراك الخداعية والنبائط المماثلة. |
the same is true for the opposition party, The Albanian Democratic Party, also providing for a voluntary quota of 30% women candidates. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الحزب المعارض، الحزب الديمقراطي الألباني، الذي قرر وضع نسبة طوعية مستهدفة للنساء مقدارها 30 في المائة. |
the same applied to persons whose property had been nationalized under the communist regime. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الأشخاص الذين تم تأميم ممتلكاتهم في ظل النظام الشيوعي. |
the same applied for requests from the United States to other countries. | UN | وينطبق الشيء ذاته على الطلبات المقدمة من الولايات المتحدة إلى البلدان الأخرى. |
The same was true in respect of articles 25, 26 and 27, concerning which there had been no further developments during the past 13 months. | UN | وينطبق الشيء ذاته على المواد ٥٢ و٦٢ و٧٢ التي لم تحدث بشأنها أية تطورات أخرى أثناء اﻟ٣١ شهراً الماضية. |
The same holds for the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC). | UN | وينطبق الشيء ذاته على تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |