"وينطبق ذلك بوجه خاص" - Translation from Arabic to English

    • this is particularly true
        
    • this applies in particular
        
    • is particularly the case
        
    • this applies particularly
        
    • this applies notably
        
    • that applied particularly
        
    • that is particularly true
        
    • that was particularly true
        
    • this was particularly the case
        
    this is particularly true of landlocked developing countries and small island developing States. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    this is particularly true for TTP, which has ordered its members not to fight there. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على حركة الطالبان في باكستان التي أمرت أعضائها بعدم القتال هناك.
    this applies in particular to the Middle East, where once again the situation has become very disturbing. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الشرق اﻷوسط، حيث يدعو الوضع مرة أخرى إلى بالغ القلق.
    this applies in particular to the question of the treatment of the persons of aliens. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على مسألة معاملة أشخاص الأجانب.
    This is particularly the case with rationalizing numbers, equipment and infrastructure, all of which will have a resource cost. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على ترشيد أعداد الأفراد والمعدات والهياكل الأساسية، وكلها أمور ستكون لها تكاليف من حيث الموارد.
    this applies particularly for operations relating to polymetallic sulphides on ocean ridges and cobalt-rich ferromanganese crusts on seamounts. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على العمليات المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات المنفذة في المرتفعات المحيطية والقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت التي تكسو الجبال البحرية.
    this applies notably to Parties with economies that are highly dependent on the production, processing and export of oil for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على إنتاج وتجهيز وتصدير النفط الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات جمة في التحول عنه إلى منتجات بديلة.
    that applied particularly to issues such as crisis prevention and domestic institutional reform. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على قضايا من قبيل منع حدوث اﻷزمات وإصلاح المؤسسات على الصعيد المحلي.
    that is particularly true in Africa. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على أفريقيا.
    that was particularly true of the activities in support of private-public partnerships to foster private sector development. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الأنشطة التي تدعم الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    this was particularly the case for process-related criteria which require substantial investment in machinery. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على استيفاء المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز، الذي يتطلب استثمار مبالغ ضخمة في اﻵلات.
    this is particularly true of education since the end of the twentieth century and the first decade of the current one. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على التعليم منذ نهاية القرن العشرين والعقد الأول من القرن الحالي.
    this is particularly true for the very poor in rural areas, for whom the livelihood and subsistence benefits from forests are far more critical than timber values. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الذين يعانون من فقرٍ مدقع في المناطق الريفية، والذين تفوق كثيراً سبل كسبهم للرزق واستحقاقاتهم للاكتفاء من الغابات في الأهمية على قيم الأخشاب.
    this is particularly true for access to water, which is becoming increasingly difficult several months into the dry season and has already been a source of tension. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الحصول على المياه، الذي يزداد صعوبة بعد عدة أشهر من دخول موسم الجفاف، والذي أصبح بالفعل مصدرا للتوترات.
    this is particularly true in the case of the agriculture-based economies in sub-Saharan Africa and the LDCs, where the majority of the population is often engaged in subsistence agriculture. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وعلى أقل البلدان نموا، حيث تشتغل غالبية السكان في كثير من الأحيان بزراعة الكفاف.
    this is particularly true with respect to human resources and financial matters, as reflected in the memorandum of understanding signed by the two organizations on the cost-sharing of DSRSGs. UN وينطبق ذلك بوجه خاص فيما يتعلق بالموارد البشرية والمسائل المالية، كما يتضح من مذكرة التفاهم التي وقعتها المنظمتان بشأن تقاسم تكاليف وظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    this is particularly true for long-lived investments in energy systems and infrastructure, including human settlements, housing and office buildings. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاستثمارات طويلة الأمد في نظم الطاقة والهياكل الأساسية، بما فيها المستوطنات البشرية والإسكان والمكاتب.
    this applies in particular to water and sanitation, more than to food. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المياه والصرف الصحي، أكثر مما ينطبق على الأغذية.
    this applies in particular to the banking sector in which the conditions under which bank branches are authorized to operate and the particular constraints that they face concerning both their mode of refinancing and their prudential rules, require their being placed under a regime linked to the law of their location. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على القطاع المصرفي حيث ان الظروف التي يرخص فيها لفروع المصرف بممارسة أنشطتها، والتقييدات الخاصة التي تواجهها سواء فيما يتعلق بالطريقة التي تتبعها لاعادة التمويل أو فيما يتصل بقواعدها الخاصة بالحيطة، تقتضي أن تكون خاضعة لنظام يرتبط بقانون البلد الذي توجد فيه.
    this applies in particular to articles 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and principles 11, 15, 18 and 19 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المواد ٩، و٠١، و٩١، و٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعلى المبادئ ١١، و٥١، و٨١ و٩١ من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    This is particularly the case for advisory services in UNOPS focus areas where Member States have made a strong call for national ownership and capacity development. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الخدمات الاستشارية التي يقدمها المكتب في مجالات تركيزه والتي تبدي فيها الدول الأعضاء رغبة قوية في تنمية القدرات وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    this applies particularly to poor farmers, including smallholders, in developing countries: if they are enabled to respond, and are assisted to manage any associated risks, they should be able to increase their incomes. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على فقراء المزارعين بمن فيهم أصحاب الحيازات الصغيرة في البلدان النامية، أي إنهم إذا كانوا قادرين على الاستجابة، ولقوا المساعدة اللازمة لمواجهة أي مخاطر ترتبط بذلك، فإنهم سيكونون قادرين على زيادة دخلهم.
    this applies notably to Parties with economies that are highly dependent on the production, processing and export of oil for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على اﻷطراف التي تعتمد اقتصاداتها اعتماداً كبيراً على إنتاج وتجهيز وتصدير النفط الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات شديدة في التحول عنه إلى منتجات بديلة.
    89. Most developing countries were susceptible to external shocks. that applied particularly to the LDCs, most of which were single commodity exporting countries. UN 89 - وقال إن معظم البلدان النامية قابلة للتأثر بالصدمات الخارجية وينطبق ذلك بوجه خاص على أقل البلدان نمواً، ومعظمها بلدان مصدرة لسلعة أساسية وحيدة ولذلك يلزم أن يكون التمويل التجاري آمناً وقابلاً للتنبؤ به.
    that is particularly true with regard to the countries of Africa. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على بلدان أفريقيا.
    that was particularly true of article 20 of the Covenant, whose provisions on the prohibition of propaganda for war and advocacy of national, racial and religious hatred directly conflicted with the United States constitutional guarantee of free speech. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على المادة ٢٠ من العهد، التي تتعارض أحكامها المتعلقة بحظر الدعاية للحرب والدعوة الى الكراهية القومية والعنصرية والدينية، تعارضا مباشرا مع الضمانات الدستورية لحريــة القول في الولايات المتحدة.
    this was particularly the case in the provinces of Punjab and Sindh (where the vast majority of humanitarian actors had neither a significant presence nor established partnerships prior to the floods) and in Balochistan (where problems of access and security have made it difficult to scale up as rapidly as was required). UN وينطبق ذلك بوجه خاص على إقليمي البنجاب والسند (حيث لم يكن للأغلبية الكبيرة للعناصر الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية حضور كبير أو شراكات قائمة قبل الفيضانات) وفي بالوشستان (حيث أدت مشاكل الوصول والأمن إلى تعذر توسيع نطاق المساعدات بالسرعة المطلوبة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more