"وينقل" - Translation from Arabic to English

    • shall transmit
        
    • transfers
        
    • is hereby communicating
        
    • kept
        
    • transports
        
    • or her and transferred
        
    • quotes
        
    • convey
        
    • shifts the
        
    • transported
        
    • transfer and
        
    • shall be transferred
        
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. الجزء الثالث
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Draft transfers the Model arbitration clause to an Annex. UN وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق.
    The Secretary-General is hereby communicating to the Council a note verbale dated 31 January 2011 from the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations (see annex). UN وينقل الأمين العام إلى المجلس، في هذه الوثيقة، مذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2011 واردة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    A high fluid intake should be maintained, the patient kept at rest and sent to hospital immediately. UN وفي حال بقاء مدخول عال من السوائل، يسند المريض وينقل في الحين إلى المستشفى.
    The UNMIK " freedom of movement " train currently transports a monthly average of 50,000 passengers. UN وينقل قطار البعثة " حرية التنقل " في الوقت الحالي 000 50 راكب في المتوسط شهريا.
    2. A person against whom an indictment has been confirmed shall, pursuant to an order or an arrest warrant of the International Tribunal for Rwanda, be taken into custody, immediately informed of the charges against him or her and transferred to the International Tribunal for Rwanda. UN ٢ - يتم بناء على أمر بالقبض صادر من المحكمة الدولية لرواندا التحفظ على أي شخص اعتمدت عريضة اتهامه ويبلغ على الفور بالتهم الموجهة إليه وينقل إلى المحكمة الدولية لرواندا.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وينقل اﻷمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The MLIS System transfers full colour text and digital images from a pre-printed transfer paper onto the data page of the passport. UN وينقل هذا النظام نصا كاملا بالألوان والصور الرقمية من ورق نقل مطبوع مسبقا على صفحة البيانات في جوازات السفر.
    The Secretary-General is hereby communicating to the Council a letter dated 31 January 2011 from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations (see annex). UN وينقل الأمين العام إلى المجلس، بموجب هذا، رسالة مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    In this connection, he quotes in detail from the trial transcript his statements concerning the fact that he had been subjected to torture. UN وينقل عن محاضر المحاكمة، في هذا الصدد، مقتطفات تفصيلية من إفاداته التي أدلى بها فيما يتعلق بواقعة تعرضه للتعذيب.
    One might consider how the Council could put this information together in analytical form and convey to the General Assembly its assessment of its own work. UN وقد ينظر المرء فـــــي الكيفية التي يمكن للمجلس بها أن تجمع هذه المعلومات في شكل تحليلي وينقل الى الجمعية العامة تقييمه لعمله.
    Programme and policy funding shifts the arena of negotiation to a different set of decision makers, from whom accountability is sought to be obtained by making financial support conditional. UN وينقل تمويل البرامج والسياسات حلبة التفاوض إلى مجموعة مختفة من صانعي القرارات تكون مساءلتهم ممكنة عن طريق جعل الدعم المالي مشروطا.
    Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. UN وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج.
    The global community must provide financial resources and environmentally sound technology transfer and adhere to the Rio principles of global partnership and common but differentiated responsibility. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الموارد المالية وينقل التكنولوجيا السليمة بيئيا ويتمسك بمبدأي ريو للشراكة العالمية والمسؤولية المشتركة والمميزة.
    In such case the person shall be kept in custody during his or her presence before the Court and shall be transferred to the requested State once his or her presence before the Court is no longer required, at the latest when the proceedings have been completed. UN ويبقى الشخص المذكور في هذه الحالة رهن التحفظ خلال فترة مثوله أمام المحكمة وينقل إلى الدولة الموجﱠه إليها الطلب بمجرد أن يصبح مثوله أمام المحكمة غير مطلوب، بما لا يتجاوز موعد إتمام اﻹجراءات على أكثر تقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more