"ويواصل المركز" - Translation from Arabic to English

    • the Centre continues to
        
    • ITC continues to
        
    • the Centre has continued
        
    • MAC continues to
        
    • HLC continues to
        
    • the Centre is continuing
        
    the Centre continues to involve the ECCAS secretariat in all its subregional activities. UN ويواصل المركز إشراك أمانة الجماعة الاقتصادية في جميع أنشطته دون الإقليمية.
    the Centre continues to act as a central point of coordination for intelligence, analysis and operational activities around human trafficking. UN ويواصل المركز العمل بوصفه نقطة تنسيق مركزية للمعلومات، والتحليل والأنشطة التنفيذية المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    the Centre continues to provide detailed comments on the draft law to members of the National Assembly and competent officials at their request. UN ويواصل المركز تقديم تعليقات تفصيلية على مشروع القانون إلى أعضاء الجمعية الوطنية والمسؤولين المختصين بناء على طلبهم.
    ITC continues to negotiate with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. UN ويواصل المركز التفاوض مع الجهات المانحة لتمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا.
    the Centre has continued to provide detailed comments to the Ministry of the Interior and suggestions for revisions to the draft on the basis of international human rights standards. UN ويواصل المركز تقديم تعليقات مفصلة ومقترحات إلى وزارة الداخلية لتنقيح المشروع بناء على المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    MAC continues to assist the European Commission, the World Bank, Norwegian Peoples' Aid and other organizations participating in the Mine Action Plan with their respective demining programmes. UN ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، ومنظمة معونة الشعب النرويجي، والمنظمات اﻷخرى المشاركة في خطة إزالة اﻷلغام ببرامجها الخاصة ﻹزالة اﻷلغام.
    the Centre continues to assist the development and strengthening of the Cambodian civil society. UN ويواصل المركز تقديم المساعدة لتنمية وتعزيز المجتمع المدني الكمبودي.
    the Centre continues to work closely with the UNODC Division for Treaty Affairs to develop the substantive content of an omnibus survey software to gather information on the implementation of the above-mentioned conventions; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    the Centre continues to broaden its impact on gender-based discrimination and gender-based violence through long-term capacity-building and outreach programmes. UN ويواصل المركز توسيع نطاق تأثيره في مجال التمييز القائم على نوع الجنس والعنف الجنساني من خلال برامج طويلة الأجل لبناء القدرات والتوعية.
    The Department of Humanitarian Affairs assumed responsibility on 1 June 1996 to support the establishment of a national capacity for humanitarian mine clearance. the Centre continues to maintain the existing database and training operations. UN واضطلعت إدارة الشؤون اﻹنسانية بالمسؤولية في ١ يونيه ١٩٩٦ لدعم إنشاء قدرة وطنية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية ويواصل المركز الاحتفاظ بقاعدة البيانات القائمة وعمليات التدريب.
    100. the Centre continues to assist non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN ١٠٠ - ويواصل المركز مساعدة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    the Centre continues to provide advice to the State Secretariat, members of the National Assembly and non-governmental organizations as the draft is considered by the Royal Government. UN ويواصل المركز تقديم المشورة إلى أمانة الدولة وأعضاء الجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية لدى نظر الحكومة في هذا المشروع.
    20. the Centre continues to provide legal assistance, upon request, to members of the National Assembly. UN ٠٢- ويواصل المركز تقديم المساعدة القانونية ﻷعضاء الجمعية الوطنية، بناء على طلبهم.
    the Centre continues to give advice to officials of the Government, members of the National Assembly and representatives of local non-governmental organizations on a draft law on corruption. UN ويواصل المركز تقديم المشورة للمسؤولين الحكوميين وأعضاء الجمعية الوطنية وممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بمكافحة الفساد.
    47. the Centre continues to provide assistance to several non-governmental organizations working on children's issues. UN ٧٤- ويواصل المركز تقديم المساعدة لعدد كبير من المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا اﻷطفال.
    the Centre continues to brief NGOs with a view to improving their skills to design and manage human rights projects, to manage funding and to prepare adequate reports on the implementation of the projects. UN ويواصل المركز لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين مهاراتها في مجال تصميم وإدارة مشاريع حقوق اﻹنسان، وتوفير اﻷموال اللازمة لها، وإعداد التقارير المناسبة بشأن تحسين المشاريع.
    26. the Centre continues to cooperate with the European Commission, Norwegian People's Aid, SFOR, the World Bank and other bilateral donors in the implementation of their programmes. UN ٢٦ - ويواصل المركز التعاون مع اللجنة اﻷوروبية، ومنظمة المعونة الشعبية النرويجية، وقوة تثبيت الاستقرار، والبنك الدولي، وغيرها من الجهات المانحة الثنائية في تنفيذ برامجها.
    ITC continues to share its experiences with other organizations in the United Nations system. UN ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    ITC continues to face difficulties in securing financing for programme evaluations undertaken by external consultants. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    the Centre has continued to conduct projects in Latin America, Eastern Europe, Africa and Asia. UN ويواصل المركز الاضطلاع بالمشاريع في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وأفريقيا وآسيا.
    20. MAC continues to assist the European Commission, the World Bank, the Government of the United States of America and Norwegian Peoples' Aid with their respective mine-clearance programmes. UN ٢٠ - ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية في برامجها ﻹزالة اﻷلغام.
    HLC continues to examine the effects of sexual abuse on the reproductive and mental health of women and children. UN ويواصل المركز دراسة آثار الاعتداء الجنسي على الصحة الإنجابية والعقلية للنساء والأطفال.
    the Centre is continuing its work on the basis of the results of the preliminary review. UN ويواصل المركز عمله على أساس نتائج هذا الاستعراض اﻷولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more