| the Inspectors would like to extend this recommendation to the whole cooperation for development both in the field and at Headquarters: | UN | ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر. |
| the Inspectors would like to extend this recommendation to the whole cooperation for development both in the field and at Headquarters: | UN | ويود المفتشان أن يقدما ذات التوصية بشأن التعاون الإنمائي بأسره في كل من الميدان والمقر. |
| the Inspectors would like to call for a higher involvement of the United Nations system in the field of victim assistance, and recognize that this cannot simply be left to mine action alone. | UN | ويود المفتشان أن يدعوا منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مشاركتها في مجال تقديم المساعدة للضحايا، ويدركان أن هذه المشاركة لا يمكن أن تقتصر على الإجراءات المتعلقة بالألغام وحدها. |
| the Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. | UN | 9 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما للذين شاركوا في المقابلات ومن ثم قدموا عن طيب خاطر ما لديهم من معارف وخبرات. |
| the Inspectors wish to express their sincere appreciation to the many people who responded readily to requests for assistance, and particularly to those who participated in the interviews and so willingly shared their knowledge and expertise. | UN | 15- ويود المفتشان أن يعربا عن خالص تقديرهما للعديد من الأشخاص الذين ردوا بسرعة على طلبات المساعدة، وبخاصة أولئك الذين شاركوا في المقابلات وأبدوا كل استعداد للمساهمة بما يتمتعون به من معرفة وخبرات. |
| the Inspectors would like to highlight the responsibility of UNMAS in this regard. | UN | 77 - ويود المفتشان أن يُبرزا مسؤولية دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في هذا الصدد. |
| the Inspectors would like to see professional practices sections in all organizations but recognize that at present it is not feasible given human and financial resource constraints. | UN | ويود المفتشان أن يريا أقساماً للممارسات المهنية في جميع المنظمات، وإن كانا يسلّمان بأن هذا يستعصي تحقيقه في الوقت الراهن نظرا للقيود المفروضة على الموارد البشرية والمالية. |
| the Inspectors would like to highlight the confusion in the Secretariat between the two terms, RBB and RBM. | UN | ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج. |
| the Inspectors would like to highlight the participation of staff in the web-based survey. | UN | 6- ويود المفتشان أن يُبرِزا مشاركة الموظفين في الاستقصاء الذي أُجري بواسطة شبكة الإنترنت. |
| the Inspectors would like to highlight the confusion in the Secretariat between the two terms, RBB and RBM. | UN | ويود المفتشان أن يلفتا الانتباه إلى الالتباس القائم في الأمانة العامة بين مصطلحي الميزنة على أساس النتائج والإدارة المستندة إلى النتائج. |
| the Inspectors would like to highlight the participation of staff in the web-based survey. | UN | 6 - ويود المفتشان أن يُبرِزا مشاركة الموظفين في الاستقصاء الذي أُجري بواسطة شبكة الإنترنت. |
| the Inspectors would like to stress that a system-wide offshoring strategy, including the establishment of inter-agency offshore shared service centres, would yield greater strategic and operational benefits. | UN | ويود المفتشان أن يشددا على أن وضع استراتيجية للنقل إلى الخارج على نطاق المنظومة، تشمل إنشاء مراكز خدمات في الخارج مشتركة فيما بين الوكالات، سيعود بفوائد استراتيجية وتشغيلية أكبر. |
| the Inspectors would like to stress that a system-wide offshoring strategy, including the establishment of inter-agency offshore shared service centres, would yield greater strategic and operational benefits. | UN | ويود المفتشان أن يشددا على أن وضع استراتيجية للنقل إلى الخارج على نطاق المنظومة، تشمل إنشاء مراكز خدمات في الخارج مشتركة فيما بين الوكالات، سيعود بفوائد استراتيجية وتشغيلية أكبر. |
| the Inspectors would like to reiterate once again the view that this serious and continuing imbalance in the geographical distribution of staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. | UN | ويود المفتشان أن يكرِّرا رأيهما القائل بأن هذا الاختلال الجسيم والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين يمكن أن يؤدي إلى تضاؤل فعالية ومصداقية المفوضية السامية إذا ما نُظِر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل. |
| the Inspectors would like to emphasize that the selection of an offshore location is a strategic decision for the operation of the organizations; therefore, appropriate care should be exercised to document the analysis of locations and negotiations with shortlisted countries, including their proposals. | UN | ويود المفتشان أن يؤكدا أن اختيار موقع في الخارج قرار استراتيجي بالنسبة إلى سير عمل المنظمات؛ وبالتالي، ينبغي إيلاء العناية المناسبة لتوثيق تحليل المواقع والمفاوضات التي تُجرى مع البلدان المدرجة في القائمة المختصرة، بما في ذلك مقترحاتها. |
| the Inspectors would like to reiterate once again the view that this serious and continuing imbalance in the geographical distribution of staff could result in diminishing the effectiveness and credibility of the work of OHCHR if it is perceived to be culturally biased and unrepresentative of the United Nations as a whole. | UN | ويود المفتشان أن يكرِّرا رأيهما القائل بأن هذا الاختلال الجسيم والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين يمكن أن يؤدي إلى تضاؤل فعالية ومصداقية المفوضية السامية إذا ما نُظِر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل. |
| the Inspectors would like to emphasize that the selection of an offshore location is a strategic decision for the operation of the organizations; therefore, appropriate care should be exercised to document the analysis of locations and negotiations with shortlisted countries, including their proposals. | UN | ويود المفتشان أن يؤكدا أن اختيار موقع في الخارج قرار استراتيجي بالنسبة إلى سير عمل المنظمات؛ وبالتالي، ينبغي إيلاء العناية المناسبة لتوثيق تحليل المواقع والمفاوضات التي تُجرى مع البلدان المدرجة في القائمة المختصرة، بما في ذلك مقترحاتها. |
| 15. the Inspectors wish to express their appreciation to all those who assisted them in the preparation of this report. | UN | 15 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لكل من ساعدهما في إعداد هذا التقرير. |
| 41. the Inspectors wish to point out some differences, for example, between the European Commission's mobility policy and that of the United Nations. | UN | 41- ويود المفتشان أن يشيرا إلى بعض الفوارق التي توجد، مثلاً، بين سياسة التنقل في المفوضية الأوروبية وسياسة التنقل في الأمم المتحدة. |
| 8. the Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and shared their knowledge and expertise. | UN | 8- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما إلى جميع الذين ساعدوهما في إعداد هذا التقرير، ولا سيما أولئك الذين شاركوا في المقابلات وأسهموا بمعرفتهم وخبرتهم. |
| the Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and the online questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise. | UN | 13- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما على إعداد هذا التقرير، لا سيما من شاركوا في المقابلات وفي الاستبيانين المتاحين على الإنترنت وأسهموا بالتالي طواعية بمعرفتهم وخبرتهم. |